手望 (Live) -
張敬軒
,
王菀之
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
手望 (Live)
Sehnsucht der Hände (Live)
落葉上要寫字
願望是讓眼睛只看到善意
Auf
fallende
Blätter
will
ich
schreiben,
mein
Wunsch
ist,
dass
die
Augen
nur
Gutes
sehen.
我要我的天使
同情我廝守一輩子
Ich
will,
dass
mein
Engel
Mitgefühl
mit
mir
hat,
ein
Leben
lang
an
meiner
Seite
bleibt.
花不開也看成奇蹟
枯乾的世界漫延
Auch
wenn
Blumen
nicht
blühen,
sehe
ich
es
als
Wunder,
die
trockene
Welt
breitet
sich
aus.
不要問我那故事難過極了
Frag
mich
nicht
nach
dieser
Geschichte,
sie
ist
zu
traurig.
寂寞夜裡出現
是為著讓曙光消散了便算
(我看到你)
In
einsamer
Nacht
erscheine
ich,
nur
damit
das
Morgenlicht
vergeht
und
es
vorbei
ist
(Ich
sehe
dich).
我已害怕光線
停留漆黑中等變酸
(沒法一起)
Ich
fürchte
mich
schon
vor
dem
Licht,
bleibe
im
Dunkeln
und
warte
darauf,
sauer
zu
werden
(Wir
können
nicht
zusammen
sein).
天多灰也當是藍色
深居於新生樂園
Auch
der
graueste
Himmel
sei
blau,
tief
verborgen
im
neuen
Paradies.
軀殼在這個世上
零度裡探賞
(新生的你)
Der
Körper
ist
auf
dieser
Welt,
erkundet
im
Nullpunkt
(Dein
neugeborenes
Ich).
途中花瓣結霜
連手心都凍傷
(如果雙手覺得快凍傷)
Unterwegs
gefrieren
Blütenblätter,
selbst
die
Handflächen
erfrieren
(Wenn
deine
Hände
zu
erfrieren
drohen).
又再妄想
連呼吸都灼傷
求天賜我膽量
(求天令你堅強)
Wieder
wilde
Träume,
selbst
das
Atmen
brennt,
ich
bitte
den
Himmel
um
Mut
(Möge
der
Himmel
dich
stark
machen).
若意識裡沒法看穿這個下場
(請相信我這下場)
Wenn
das
Bewusstsein
dieses
Ende
nicht
durchschauen
kann
(Bitte
glaube
an
dieses
Ende
für
mich).
期望你空中拖著我歌唱
(其實我拖著你)
Hoffe
ich,
dass
du
mich
im
Himmel
ziehst
und
singst
(Tatsächlich
ziehe
ich
dich).
手捉不到
在透明異國共舞
Hände
können
sich
nicht
fassen,
wir
tanzen
in
einem
transparenten
Anderswo.
寂寞夜裡出現
是為著讓曙光消散了便算
In
einsamer
Nacht
erscheine
ich,
nur
damit
das
Morgenlicht
vergeht
und
es
vorbei
ist.
我也害怕光線
你不需一個變酸
Auch
ich
fürchte
mich
vor
dem
Licht,
du
musst
nicht
allein
sauer
werden.
星星粉碎了留痕跡
一早知願望樹絕情
Sterne
zerfallen
und
hinterlassen
Spuren,
ich
wusste
längst,
dass
der
Wunschbaum
herzlos
ist.
不要亂碰
那次傷口太深(望見你不開心)
Rühr
nicht
daran,
diese
Wunde
ist
zu
tief
(Sehe,
dass
du
unglücklich
bist).
越痛越要分心
(越痛越要分心)
Je
mehr
es
schmerzt,
desto
mehr
muss
man
sich
ablenken
(Je
mehr
es
schmerzt,
desto
mehr
muss
man
sich
ablenken).
只可惜當回憶通通結霜
連真心都凍傷
(如果真心覺得快凍傷)
Schade
nur,
wenn
alle
Erinnerungen
gefrieren,
selbst
das
wahre
Herz
erfriert
(Wenn
dein
wahres
Herz
zu
erfrieren
droht).
就怪我的求生聲音太響(你不要跟我走)
Schieb
die
Schuld
auf
meine
Überlebensstimme,
die
zu
laut
ist
(Du
sollst
mir
nicht
folgen).
難擁你到天上(你要學會堅強)
Kann
dich
nicht
in
den
Himmel
umarmen
(Du
musst
lernen,
stark
zu
sein).
若有天你望見世間我已著涼
(不想親眼看你著涼)
Wenn
du
eines
Tages
siehst,
dass
mir
auf
der
Welt
kalt
geworden
ist
(Ich
will
nicht
mit
ansehen,
wie
dir
kalt
wird).
原諒我不小心或太緊張
(不准傷心或太緊張)
Verzeih
mir
meine
Unachtsamkeit
oder
zu
große
Nervosität
(Erlaube
dir
keine
Traurigkeit
oder
zu
große
Nervosität).
屈膝禱告
為我們下世預告
Auf
Knien
bete
ich,
für
die
Verheißung
unseres
nächsten
Lebens.
來生比你走得早
(想抱)
Im
nächsten
Leben
gehe
ich
früher
als
du
(Möchte
dich
halten).
好想你擁抱
Sehne
mich
so
nach
deiner
Umarmung.
落葉上再寫字
願望是共你於天國裡遇見
Wieder
schreibe
ich
auf
fallende
Blätter,
mein
Wunsch
ist,
dich
im
Himmelreich
zu
treffen.
昨日未了的事
靜靜讓你知
Die
unerledigten
Dinge
von
gestern,
leise
lasse
ich
sie
dich
wissen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wang Wan Zhi, 王 宛之, 王 宛之
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.