張敬軒 feat. 麥家瑜 - Shi Jing - перевод текста песни на немецкий

Shi Jing - 張敬軒 , Keeva Mak перевод на немецкий




Shi Jing
Steinpfad
舊日圍村小徑
Der alte Dorfpfad
踏步往返每天必經
Den ich jeden Tag hin und zurück ging
泥濘共碎石 世世代堆砌成
Schlamm und Schotter, von Generationen geformt
沿路是美景
Entlang des Weges war die Aussicht schön
舊日曾於小徑
Damals auf dem kleinen Pfad
遇著惡犬滿山追兵
Traf ich auf wilde Hunde, die mich jagten
你碰巧過路 奮勇做出反應
Du kamst zufällig vorbei, reagiertest mutig
陪同渡險境
Und halfst mir durch die Gefahr
那段故事
Jene Geschichte
多麼吃驚
Wie aufregend
幼稚氣盛
Kindlich übermütig
窩心機警
Herzerwärmend wachsam
這石徑記敘童年事碎影
Dieser Steinpfad erzählt Fragmente unserer Kindheit
與你聽風聲 觀賞過夜星
Mit dir lauschte ich dem Wind, betrachtete die Nachtsterne
立誓永不分 天空做憑證
Schworen uns ewige Treue, der Himmel als Zeuge
初生有情人
Junge Liebende
首次投入愛戀
Zum ersten Mal verliebt
徘徊石徑
Wandelten auf dem Steinpfad
以腳印作了記認
Hinterließen unsere Fußspuren als Zeichen
但是到今天 舊居遷拆清
Aber heute ist das alte Haus abgerissen
新都市鬧哄聲 代替了寧靜
Der Lärm der neuen Stadt ersetzt die Stille
再返故地
Wenn ich zum alten Ort zurückkehre
怎相信
Wie kann ich glauben
有過石徑
Dass es hier einen Steinpfad gab
舊日純真愛情 (離合有命)
Die reine Liebe von damals (Trennung und Wiedersehen sind Schicksal)
墜落原因已想不清 (所有美夢總會醒)
Den Grund für das Ende erinnere ich nicht mehr klar (Alle schönen Träume enden irgendwann)
童年逸趣事(樂極忘形)
Die lustigen Kindheitserlebnisse (Vor Freude außer Rand und Band)
已滲入這小徑
Sind in diesen Pfad eingesickert
流落沒蹤影
Und spurlos verschwunden
往日故事
Die Geschichten von früher
水聲鳥聲
Das Rauschen des Wassers, der Gesang der Vögel
季度四時
Die vier Jahreszeiten
溫差之景
Die wechselnden Temperaturen
那石徑湊合人和事背影
Jener Steinpfad vereinte die Silhouetten von Menschen und Ereignissen
與你聽風聲 觀賞過夜星
Mit dir lauschte ich dem Wind, betrachtete die Nachtsterne
立誓永不分 天空做憑證
Schworen uns ewige Treue, der Himmel als Zeuge
初生有情人
Junge Liebende
首次投入愛戀
Zum ersten Mal verliebt
徘徊石徑
Wandelten auf dem Steinpfad
以腳印作了記認
Hinterließen unsere Fußspuren als Zeichen
但是到今天 舊居遷拆清
Aber heute ist das alte Haus abgerissen
新都市鬧哄聲 代替了寧靜
Der Lärm der neuen Stadt ersetzt die Stille
再返故地
Wenn ich zum alten Ort zurückkehre
怎相信
Wie kann ich glauben
有過石徑
Dass es hier einen Steinpfad gab
那天故事 只得你 去做證
Von der Geschichte jenes Tages kannst nur du zeugen





Авторы: Laudon Jonathan Edward, Chow Pok Yin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.