Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
love the way you lie
love the way you lie
根本不属于闹区的风景
gehören
überhaupt
nicht
zur
Szenerie
des
belebten
Viertels.
其实不适合在城市旅行
der
sich
eigentlich
nicht
für
eine
Reise
durch
die
Stadt
eignet.
到底怎么样的场景
你给的约定
In
welcher
Art
von
Szene
muss
dein
Versprechen
stattfinden,
才有手写般的感情
damit
es
die
Wärme
von
etwas
Handgeschriebenem
hat?
我未撕的那一筐信
呵护的声音
Der
Korb
voll
Briefe,
den
ich
nicht
zerrissen
habe,
die
zärtliche
Stimme,
你到底
有没有
在听
hast
du
überhaupt
zugehört?
我唯一想要拿
生命来证明
Das
Einzige,
was
ich
mit
meinem
Leben
beweisen
will,
就是爱上你
这件事情
ist
diese
Tatsache,
mich
in
dich
verliebt
zu
haben.
这里适合任性
Hier
ist
es
angebracht,
eigensinnig
zu
sein.
而我的情绪
完全没人证明
Aber
meine
Gefühle,
sie
bleiben
völlig
unbezeugt.
就是爱上你
这一件事情
ist
diese
Tatsache,
mich
in
dich
verliebt
zu
haben.
只求一段场景
Ich
bitte
nur
um
eine
Szene.
像从没拆封过的纪念品
ist
wie
ein
nie
geöffnetes
Andenken.
尴尬中没有花的玻璃瓶
peinlich
wie
eine
Glasflasche
ohne
Blumen.
到底怎么样的确定
你说的爱情
Welche
Art
von
Gewissheit
braucht
die
Liebe,
von
der
du
sprichst,
才能有完整的风景
damit
sie
ein
vollständiges
Bild
ergibt?
像有风经过的风铃
摇晃着尽兴
Wie
ein
Windspiel
im
Wind,
das
nach
Herzenslust
schwingt,
热恋中该有的
事情
die
Dinge,
die
zu
einer
leidenschaftlichen
Liebe
gehören.
我唯一想要拿
生命来证明
Das
Einzige,
was
ich
mit
meinem
Leben
beweisen
will,
就是爱上你
这件事情
ist
diese
Tatsache,
mich
in
dich
verliebt
zu
haben.
这里适合任性
Hier
ist
es
angebracht,
eigensinnig
zu
sein.
而我的情绪
完全没人证明
Aber
meine
Gefühle,
sie
bleiben
völlig
unbezeugt.
就是爱上你
这一件事情
ist
diese
Tatsache,
mich
in
dich
verliebt
zu
haben.
只求一段场景
Ich
bitte
nur
um
eine
Szene.
我唯一想要拿
生命来证明
Das
Einzige,
was
ich
mit
meinem
Leben
beweisen
will,
就是爱上你
这件事情
ist
diese
Tatsache,
mich
in
dich
verliebt
zu
haben.
想再继续靠近
Ich
möchte
dir
weiter
näherkommen.
我可以痛快
很过瘾的伤心
Ich
kann
mich
dem
Schmerz
hemmungslos
hingeben.
就是爱上你
这件事情
ist
diese
Tatsache,
mich
in
dich
verliebt
zu
haben.
完全没办法停
Ich
kann
absolut
nicht
damit
aufhören.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marshall B. Mathers Iii, Alexander Junior Grant, Holly B Hafermann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.