Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
剑心 电视剧《古剑奇谭》片头主题曲
Schwertherz - Titellied der TV-Serie "Swords of Legends"
劍心(電視劇《古劍奇譚》片頭主題曲)
-張傑
Schwertherz
(Titellied
der
TV-Serie
"Swords
of
Legends")
- Zhang
Jie
塵封在星蘊重明的魂魄
Die
Seele,
versiegelt
im
wiedererleuchteten
Sternenschicksal
叫醒了恍惚夢魘的無措
Erweckte
die
Ratlosigkeit
eines
vagen
Albtraums
揭開這宿命的脈絡
Entschleiert
die
Adern
dieses
Schicksals
逃不開這一世的寂寞
Kann
der
Einsamkeit
dieses
Lebens
nicht
entkommen
往後是陰霾
Vorwärts
liegt
Dunkelheit
往前是山隘
Vorwärts
liegt
ein
Bergpass
想逃也逃不開
Will
fliehen,
doch
kann
nicht
entkommen
命運再主宰
Mag
das
Schicksal
auch
herrschen
執著的心也不會更改
Mein
standhaftes
Herz
wird
sich
nicht
ändern
哪管桑田
Was
kümmern
mich
Felder
哪管滄海
Was
kümmert
mich
das
Meer
聽琴聲瀟瀟
Höre
den
Klang
der
Qin,
so
wehmütig
該忘的忘不掉
Was
vergessen
werden
sollte,
kann
ich
nicht
vergessen
紅塵困住我年少
Die
Welt
hielt
meine
Jugend
gefangen
原諒我藏在心裡燎燎的狂傲
Vergib
mir
die
lodernde
Arroganz,
verborgen
in
meinem
Herzen
去戰面對天地盪浩
Zu
kämpfen,
Himmel
und
Erde
entgegenzutreten,
so
gewaltig
人生也瀟瀟魂牽夢繞
Das
Leben,
auch
so
wehmütig,
von
Sehnsucht
geplagt
像烈焰燃燒
Wie
lodernde
Flammen
brennend
前塵看浮沉走一遭
Die
Vergangenheit,
ihre
Höhen
und
Tiefen
durchlebt
用冷的鋒刃琴的寂寥
Mit
kalter
Klinge,
der
Einsamkeit
der
Qin
寫往事今朝
Schreibe
ich
Vergangenheit
und
Gegenwart
孤劍指尖談笑
Das
einsame
Schwert,
lässig
in
Fingerspitzen
人心間有沒有一種解藥
Gibt
es
im
Herzen
der
Menschen
ein
Heilmittel
能覆蓋是非恩仇的喧囂
Das
den
Lärm
von
Richtig
und
Falsch,
Groll
und
Gunst
überdecken
kann
屠俘了焚寂的劍鞘
Die
Scheide
des
"Brennenden
Schweigens"
bezwungen
斬不斷這一生的桀驁
Kann
den
unzähmbaren
Stolz
dieses
Lebens
nicht
durchtrennen
往後是陰霾
Vorwärts
liegt
Dunkelheit
往前是山隘
Vorwärts
liegt
ein
Bergpass
想逃也逃不開
Will
fliehen,
doch
kann
nicht
entkommen
命運再主宰
Mag
das
Schicksal
auch
herrschen
執著的心也不會更改
Mein
standhaftes
Herz
wird
sich
nicht
ändern
哪管桑田
Was
kümmern
mich
Felder
哪管滄海
Was
kümmert
mich
das
Meer
聽琴聲瀟瀟
Höre
den
Klang
der
Qin,
so
wehmütig
該忘的忘不掉
Was
vergessen
werden
sollte,
kann
ich
nicht
vergessen
紅塵困住我年少
Die
Welt
hielt
meine
Jugend
gefangen
原諒我藏在心裡燎燎的狂傲
Vergib
mir
die
lodernde
Arroganz,
verborgen
in
meinem
Herzen
去戰面對天地盪浩
Zu
kämpfen,
Himmel
und
Erde
entgegenzutreten,
so
gewaltig
人生也瀟瀟魂牽夢繞
Das
Leben,
auch
so
wehmütig,
von
Sehnsucht
geplagt
像烈焰燃燒
Wie
lodernde
Flammen
brennend
前塵看浮沉走一遭
Die
Vergangenheit,
ihre
Höhen
und
Tiefen
durchlebt
用冷的鋒刃琴的寂寥
Mit
kalter
Klinge,
der
Einsamkeit
der
Qin
寫往事今朝
Schreibe
ich
Vergangenheit
und
Gegenwart
孤劍指尖談笑
Das
einsame
Schwert,
lässig
in
Fingerspitzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.