張杰 - 勿忘心安 - перевод текста песни на немецкий

勿忘心安 - 張杰перевод на немецкий




勿忘心安
Vergiss nicht den Seelenfrieden
不要再逗留 人心太拥挤
Bleib nicht länger, die Herzen der Menschen sind zu überfüllt
被混乱的游戏或是真理的命运
Vom chaotischen Spiel oder dem Schicksal der Wahrheit.
我自己问自己 完成到这里
Ich frage mich selbst, nun da ich hier angekommen bin,
到底还剩多少不用挣扎的阴霾
Wie viel von dem Schatten, der keinen Kampf erfordert, bleibt am Ende übrig?
只是无奈这些问题 无人交流
Nur leider gibt es niemanden, mit dem ich über diese Fragen sprechen kann,
只好任凭生命去阻碍
So kann ich nur zulassen, dass das Leben mich behindert.
中途的放纵 才选错了出口
Erst die Nachgiebigkeit auf halbem Weg ließ mich den falschen Ausgang wählen.
泛滥的欲望无邪 却沦为烂醉
Überbordende, einst unschuldige Begierden, wurden jedoch zu völligem Rausch.
早已该放手 这无休的阴谋
Ich hätte diese endlose Intrige längst loslassen sollen.
玩笑已过半 不由不该
Der Scherz ist mehr als halb vorbei, unaufhaltsam, unangebracht.
路还有汗流 梦还没腐朽
Auf dem Weg fließt noch Schweiß, der Traum ist noch nicht zerfallen.
命运到最后 勿忘心安
Am Ende des Schicksals, vergiss nicht den Seelenfrieden.
不要再逗留 人心太闪躲
Bleib nicht länger, die Herzen der Menschen sind zu ausweichend.
被混乱的双眼或是听觉卑微不前
Von verwirrten Augen oder einem Gehör, das zaghaft zurückbleibt.
我问我自己 退路已在原地
Ich frage mich selbst, der Rückweg ist schon hier versperrt.
不可能撑不下去沦落逃避的宣判
Ich kann unmöglich aufgeben und dem Urteil der Flucht anheimfallen.
只是无奈这些问题无人交流
Nur leider gibt es niemanden, mit dem ich über diese Fragen sprechen kann,
只好任凭生命去阻碍
So kann ich nur zulassen, dass das Leben mich behindert.
中途的放纵 才选错了出口
Erst die Nachgiebigkeit auf halbem Weg ließ mich den falschen Ausgang wählen.
泛滥的欲望无邪 却沦为成烂醉
Überbordende, einst unschuldige Begierden, wurden jedoch zu völligem Rausch.
早已该放手 这无休的阴谋
Ich hätte diese endlose Intrige längst loslassen sollen.
玩笑已过半 不能不由不该
Der Scherz ist mehr als halb vorbei, unaufhaltsam und unumgänglich unangebracht.
一路还有汗流 梦还没有腐朽
Entlang des Weges fließt noch Schweiß, der Traum ist noch nicht zerfallen.
命运到最后 记得勿忘心安
Am Ende des Schicksals, erinnere dich, den Seelenfrieden nicht zu vergessen.
早已该放手 无休的阴谋
Ich hätte die endlose Intrige längst loslassen sollen.
玩笑已过半 不由不该
Der Scherz ist mehr als halb vorbei, unaufhaltsam, unangebracht.
一路还有汗流 梦还没有腐朽
Entlang des Weges fließt noch Schweiß, der Traum ist noch nicht zerfallen.
命运到最后 记得勿忘心安
Am Ende des Schicksals, erinnere dich, den Seelenfrieden nicht zu vergessen.





Авторы: Pei Yu, Qu Shi Cong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.