Текст и перевод песни 張杰 - 天下
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
烽烟起寻爱似浪淘沙
Amidst
battles'
rage,
love
emerges
like
sand
遇见她如春水映梨花
Where
she
stands
gracefully
like
spring's
reflections
on
pear
blossoms
挥剑断天涯相思轻放下
With
a
swing
of
my
sword,
I
sever
the
ties
that
bind
梦中我痴痴牵挂
And
in
my
dreams,
my
yearning
intensifies
顾不顾将相王侯
Regardless
of
titles
or
fame
管不管万世千秋
Beyond
time
and
space
求只求爱化解
My
only
wish
is
to
dissolve
这万丈红尘纷乱永无休
This
chaotic
and
relentless
world
through
love
爱更爱天长地久
To
cherish
our
love
for
eternity
要更要似水温柔
As
gentle
and
enduring
as
flowing
water
谁在乎谁主春秋
Who
cares
about
power
or
legacy
一生有爱何惧风飞沙
With
love
by
my
side,
I
fear
no
storms
悲白发留不住芳华
Time
paints
my
hair
silver,
yet
I
cannot
capture
your
beauty
抛去江山如画换她笑面如花
I'll
give
up
the
splendor
of
empires
for
your
radiant
smile
抵过这一生空牵挂
More
precious
than
a
thousand
empty
dreams
心若无怨爱恨也随他
If
my
heart
bears
no
resentment,
love
and
hate
shall
pass
me
by
天地大情路永无涯
Our
love
spans
vast
distances
and
transcends
time
只为她袖手天下
For
you,
I
will
relinquish
all
顾不顾将相王侯
Regardless
of
titles
or
fame
管不管万世千秋
Beyond
time
and
space
求只求爱化解
My
only
wish
is
to
dissolve
这万丈红尘纷乱永无休
This
chaotic
and
relentless
world
through
love
爱更爱天长地久
To
cherish
our
love
for
eternity
要更要似水温柔
As
gentle
and
enduring
as
flowing
water
谁在乎谁主春秋
Who
cares
about
power
or
legacy
一生有爱何惧风飞沙
With
love
by
my
side,
I
fear
no
storms
悲白发留不住芳华
Time
paints
my
hair
silver,
yet
I
cannot
capture
your
beauty
抛去江山如画换她笑面如花
I'll
give
up
the
splendor
of
empires
for
your
radiant
smile
抵过这一生空牵挂
More
precious
than
a
thousand
empty
dreams
心若无怨爱恨也随他
If
my
heart
bears
no
resentment,
love
and
hate
shall
pass
me
by
天地大情路永无涯
Our
love
spans
vast
distances
and
transcends
time
只为她袖手天下
For
you,
I
will
relinquish
all
一生有爱何惧风飞沙
With
love
by
my
side,
I
fear
no
storms
悲白发留不住芳华
Time
paints
my
hair
silver,
yet
I
cannot
capture
your
beauty
抛去江山如画换她笑面如花
I'll
give
up
the
splendor
of
empires
for
your
radiant
smile
抵过这一生空牵挂
More
precious
than
a
thousand
empty
dreams
心若无怨爱恨也随他
If
my
heart
bears
no
resentment,
love
and
hate
shall
pass
me
by
天地大情路永无涯
Our
love
spans
vast
distances
and
transcends
time
只为她袖手天下
For
you,
I
will
relinquish
all
烽烟起寻爱似浪淘沙
Amidst
battles'
rage,
love
emerges
like
sand
遇见她如春水映梨花
Where
she
stands
gracefully
like
spring's
reflections
on
pear
blossoms
挥剑断天涯相思轻放下
With
a
swing
of
my
sword,
I
sever
the
ties
that
bind
梦中我痴痴牵挂
And
in
my
dreams,
my
yearning
intensifies
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhou Yi, Liu Ji Ning
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.