Текст и перевод песни 張杰 - 天下
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
烽烟起寻爱似浪淘沙
Вспыхнули
войны,
ищу
любовь,
словно
золото
в
песке,
遇见她如春水映梨花
Встретил
тебя,
как
весенние
воды
отражают
цветы
груши.
挥剑断天涯相思轻放下
Мечом
разрублю
оковы
мира,
легко
откажусь
от
тоски,
梦中我痴痴牵挂
Во
сне
я
безумно
тоскую
по
тебе.
顾不顾将相王侯
Неважны
мне
князья
и
вельможи,
管不管万世千秋
Плевать
на
века
и
тысячелетия,
求只求爱化解
Молю,
чтобы
только
любовь
разрешила
这万丈红尘纷乱永无休
Этот
бесконечный
хаос
мирской
суеты.
爱更爱天长地久
Люблю
еще
сильнее,
навечно,
要更要似水温柔
Хочу
еще
больше
твоей
нежной,
как
вода,
ласки,
谁在乎谁主春秋
Кому
какое
дело,
кто
правит
миром,
一生有爱何惧风飞沙
Если
есть
любовь,
не
страшны
бури
и
пески.
悲白发留不住芳华
Печальны
седые
волосы,
не
удержать
молодость,
抛去江山如画换她笑面如花
Откажусь
от
прекрасной
страны,
лишь
бы
видеть
твою
улыбку,
как
цветок,
抵过这一生空牵挂
Она
дороже,
чем
пустая
тоска
всей
жизни.
心若无怨爱恨也随他
Если
сердце
не
жалуется,
пусть
любовь
и
ненависть
следуют
своим
путем,
天地大情路永无涯
Небеса
vast,
and
the
road
of
love
is
endless,
只为她袖手天下
Только
ради
тебя
откажусь
от
всего
мира.
顾不顾将相王侯
Неважны
мне
князья
и
вельможи,
管不管万世千秋
Плевать
на
века
и
тысячелетия,
求只求爱化解
Молю,
чтобы
только
любовь
разрешила
这万丈红尘纷乱永无休
Этот
бесконечный
хаос
мирской
суеты.
爱更爱天长地久
Люблю
еще
сильнее,
навечно,
要更要似水温柔
Хочу
еще
больше
твоей
нежной,
как
вода,
ласки,
谁在乎谁主春秋
Кому
какое
дело,
кто
правит
миром,
一生有爱何惧风飞沙
Если
есть
любовь,
не
страшны
бури
и
пески.
悲白发留不住芳华
Печальны
седые
волосы,
не
удержать
молодость,
抛去江山如画换她笑面如花
Откажусь
от
прекрасной
страны,
лишь
бы
видеть
твою
улыбку,
как
цветок,
抵过这一生空牵挂
Она
дороже,
чем
пустая
тоска
всей
жизни.
心若无怨爱恨也随他
Если
сердце
не
жалуется,
пусть
любовь
и
ненависть
следуют
своим
путем,
天地大情路永无涯
Небеса
vast,
and
the
road
of
love
is
endless,
只为她袖手天下
Только
ради
тебя
откажусь
от
всего
мира.
一生有爱何惧风飞沙
Если
есть
любовь,
не
страшны
бури
и
пески.
悲白发留不住芳华
Печальны
седые
волосы,
не
удержать
молодость,
抛去江山如画换她笑面如花
Откажусь
от
прекрасной
страны,
лишь
бы
видеть
твою
улыбку,
как
цветок,
抵过这一生空牵挂
Она
дороже,
чем
пустая
тоска
всей
жизни.
心若无怨爱恨也随他
Если
сердце
не
жалуется,
пусть
любовь
и
ненависть
следуют
своим
путем,
天地大情路永无涯
Небеса
vast,
and
the
road
of
love
is
endless,
只为她袖手天下
Только
ради
тебя
откажусь
от
всего
мира.
烽烟起寻爱似浪淘沙
Вспыхнули
войны,
ищу
любовь,
словно
золото
в
песке,
遇见她如春水映梨花
Встретил
тебя,
как
весенние
воды
отражают
цветы
груши.
挥剑断天涯相思轻放下
Мечом
разрублю
оковы
мира,
легко
откажусь
от
тоски,
梦中我痴痴牵挂
Во
сне
я
безумно
тоскую
по
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhou Yi, Liu Ji Ning
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.