Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
云之羽(《云之羽》影视剧主题曲)
Wolke und Feder (Titelsong des Fernsehdramas "Wolke und Feder")
你在夢裡看見的記憶
Die
Erinnerung,
die
du
im
Traum
siehst
閃著光
淋著雨
funkelt,
vom
Regen
benetzt
我把歲月佈置成棋局
Ich
habe
die
Jahre
wie
ein
Schachbrett
angeordnet
每次相逢都是運氣
Jede
Begegnung
ist
ein
Glücksfall
每次離別都是嘆息
Jeder
Abschied
ist
ein
Seufzer
緣分在等刀鋒落筆
Das
Schicksal
wartet
auf
den
Federstrich
der
Klinge
你在夢裡留下的痕跡
Die
Spur,
die
du
im
Traum
hinterlassen
hast
像謎語
沒謎底
ist
wie
ein
Rätsel,
ohne
Lösung
我用回憶縫補了冬衣
Ich
habe
die
Winterkleidung
mit
Erinnerungen
geflickt
每一針
都是你
Jeder
Stich
steht
für
dich
一眼瞬間忘卻天地
Ein
Augenblick
lässt
Himmel
und
Erde
vergessen
執子之手嘆子無衣
Deine
Hand
haltend,
seufze
ich,
dass
du
keine
Kleidung
hast
落子無悔
紅塵不棄
Ohne
Reue
setze
ich
die
Steine,
gebe
die
Welt
nicht
auf
我跨越山水奔向你
Ich
überquere
Berge
und
Flüsse,
um
zu
dir
zu
eilen
找到你
抱緊你的心
Ich
finde
dich,
umarme
dein
Herz
不在乎他們的提醒
Ich
kümmere
mich
nicht
um
ihre
Warnungen
抱緊了
鋒利
Ich
umarme
die
Schärfe
就讓這鋒利來提筆
Lass
diese
Schärfe
den
Stift
führen
在心裡
刻下我和你
um
dich
und
mich
in
mein
Herz
zu
ritzen
你的
我的
小天地
Dein
und
mein
kleines
Reich
你在夢裡留下的痕跡
Die
Spur,
die
du
im
Traum
hinterlassen
hast
像謎語
沒謎底
ist
wie
ein
Rätsel,
ohne
Lösung
我在暮色荒野的風裡
Ich
bin
im
Wind
der
Abenddämmerung
in
der
Wildnis
想起你
聽見你
denke
an
dich,
höre
dich
青絲成雪大夢歸去
Seidiges
Haar
wird
zu
Schnee,
der
große
Traum
kehrt
zurück
畫風雨不成你
Ich
kann
dich
nicht
malen,
selbst
mit
Wind
und
Regen
生死兩忘
愛恨不提
Leben
und
Tod
vergessen,
Liebe
und
Hass
nicht
erwähnen
我跨越山水奔向你
Ich
überquere
Berge
und
Flüsse,
um
zu
dir
zu
eilen
找到你
抱緊你的心
Ich
finde
dich,
umarme
dein
Herz
不在乎他們的提醒
Ich
kümmere
mich
nicht
um
ihre
Warnungen
抱緊了
鋒利
Ich
umarme
die
Schärfe
這無關輸贏的賭局
Dieses
Spiel
ohne
Gewinner
oder
Verlierer
黑白棋
落下的痕跡
Die
Spuren
der
schwarzen
und
weißen
Steine
圈出
一片
小天地
umschließen
ein
kleines
Reich
我用盡全力奔向你
Ich
strenge
mich
an,
zu
dir
zu
eilen
擁抱你
呼喊你的名
Umarme
dich,
rufe
deinen
Namen
撕開天地所有風雨
Zerreiße
den
Wind
und
Regen
von
Himmel
und
Erde
斬斷了命運
durchtrenne
das
Schicksal
我們的故事有溫柔
Unsere
Geschichte
hat
Zärtlichkeit
有嘆息
卻沒有結局
und
Seufzer,
aber
kein
Ende
掌心
一朵
雲和羽
In
der
Handfläche:
eine
Wolke
und
eine
Feder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 栗锦, 顾晓声
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.