Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
再愛我一回
Lieb mich noch einmal
再愛我一回
Lieb
mich
noch
einmal
你手中的線
我努力的牽
Den
Faden
in
deiner
Hand,
ich
bemühe
mich,
ihn
zu
halten
感情若是斷了線
就像風箏追不回
Wenn
der
Faden
der
Gefühle
reißt,
ist
es
wie
ein
Drachen,
den
man
nicht
zurückholen
kann
你若真想飛
我也能瞭解
Wenn
du
wirklich
fliegen
willst,
kann
ich
das
auch
verstehen
只想問一句
你這樣漂浮是為了誰
Ich
möchte
nur
eines
fragen:
Für
wen
treibst
du
so
dahin?
你轉身那瞬間
我才突然發現
In
dem
Moment,
als
du
dich
abwendest,
bemerke
ich
plötzlich
我一顆空心
將去面對多少無情的黑夜
Mein
leeres
Herz
wird
wie
vielen
gefühllosen
dunklen
Nächten
gegenüberstehen
再
愛我一回
在我們最後一夜
Lieb
mich
noch
einmal,
in
unserer
letzten
Nacht
當愛情還有餘味
Solange
die
Liebe
noch
einen
Nachgeschmack
hat
再
愛我一回
當作完美的句點
Lieb
mich
noch
einmal,
als
perfekten
Schlusspunkt
把你的溫柔
再溫習一遍
Deine
Zärtlichkeit
noch
einmal
aufwärmen
我就能無怨無悔
Dann
kann
ich
ohne
Groll
und
Reue
sein
你眼中的淚
我覺得可悲
Die
Tränen
in
deinen
Augen,
ich
finde
sie
beklagenswert
看你無助又無解
是你還是我可憐
Dich
hilflos
und
ratlos
zu
sehen,
bist
du
es
oder
bin
ich
es,
der
bemitleidenswert
ist?
你若真想飛
我也喚不回
Wenn
du
wirklich
fliegen
willst,
kann
ich
dich
auch
nicht
zurückrufen
只想問一句
你午夜夢迴時記得誰
Ich
möchte
nur
eines
fragen:
An
wen
erinnerst
du
dich,
wenn
du
um
Mitternacht
träumst?
你轉身那瞬間
有末日的錯覺
In
dem
Moment,
als
du
dich
abwendest,
habe
ich
die
Illusion
des
Weltuntergangs
我一顆空心
如何面對那些無止境的夜
Mein
leeres
Herz,
wie
soll
es
diesen
endlosen
Nächten
begegnen?
再
愛我一回
在我們最後一夜
Lieb
mich
noch
einmal,
in
unserer
letzten
Nacht
讓愛情留下餘味
Lass
die
Liebe
einen
Nachgeschmack
hinterlassen
再
愛我一回
當作完美的句點
Lieb
mich
noch
einmal,
als
perfekten
Schlusspunkt
在黑夜以後
在黎明以前
Nach
der
dunklen
Nacht,
vor
dem
Morgengrauen
讓我獨自去懷念
Lass
mich
allein
in
Erinnerungen
schwelgen
再
愛我一回
就算錯也不後悔
Lieb
mich
noch
einmal,
auch
wenn
es
falsch
ist,
bereue
ich
es
nicht
讓愛情留下餘味
Lass
die
Liebe
einen
Nachgeschmack
hinterlassen
再
愛我一回
無謂風花和雪月
Lieb
mich
noch
einmal,
ungeachtet
aller
Romantik
祇為了紀念
在我們之間刻骨銘心的一夜
Nur
um
die
unvergessliche
Nacht
zwischen
uns
zu
ehren
我手中深賴那感情的線
怎為你刻下紀念
Der
Gefühlsfaden
in
meiner
Hand,
an
dem
ich
festhalte,
wie
soll
er
dir
ein
Denkmal
gravieren?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chen Yao Chuan, Song Yang
Альбом
再愛我一回
дата релиза
01-01-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.