Текст и перевод песни 張杰 - 如果愛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我的心从没有搬到另一个地址
My
heart
has
never
moved
to
another
address
还是和你用同样一室的钥匙
We
still
use
the
same
key
for
our
apartment
你的眼泪一滴一滴将回忆淋湿
Your
tears
are
wetting
the
memories
drop
by
drop
你的拥抱却让呼吸变得真实
Your
embrace
makes
my
breath
real
相爱的人
我能如何选择
My
love,
how
can
I
choose?
伤痛和快乐全都是重复的规则
Pain
and
happiness
are
all
repeated
rules
如果爱只是拉拉扯扯
If
love
is
just
a
tug
of
war
两个人都动弹不得
Neither
of
us
can
move
如果爱已经少了快乐
If
love
has
lost
its
joy
为何心痛不能割舍
Why
can't
I
let
go
of
the
heartache?
如果爱已经慢慢褪色
If
love
has
slowly
faded
两颗心都失去颜色
Both
our
hearts
have
lost
their
color
如果爱已是非爱不可
If
love
has
become
indispensable
又何必问他是否值得
Why
do
I
ask
if
it's
worth
it?
可爱情在猜疑下渐渐冰冷
But
love
gradually
grows
cold
under
suspicion
我的心从没有搬到另一个地址
My
heart
has
never
moved
to
another
address
还是和你用同样一室的钥匙
We
still
use
the
same
key
for
our
apartment
你的眼泪一滴一滴将回忆淋湿
Your
tears
are
wetting
the
memories
drop
by
drop
你的拥抱却让呼吸变得真实
Your
embrace
makes
my
breath
real
相爱的人
我能如何选择
My
love,
how
can
I
choose?
伤痛和快乐全都是重复的规则
Pain
and
happiness
are
all
repeated
rules
如果爱只是拉拉扯扯
If
love
is
just
a
tug
of
war
两个人都动弹不得
Neither
of
us
can
move
如果爱已经少了快乐
If
love
has
lost
its
joy
为何心痛不能割舍
Why
can't
I
let
go
of
the
heartache?
如果爱已经慢慢褪色
If
love
has
slowly
faded
两颗心都失去颜色
Both
our
hearts
have
lost
their
color
如果爱已是非爱不可
If
love
has
become
indispensable
又何必问他是否值得
Why
do
I
ask
if
it's
worth
it?
看爱情在猜疑下~
See
love
grow
cold
under
suspicion
~
如果爱只是拉拉扯扯
If
love
is
just
a
tug
of
war
两个人都动弹不得
Neither
of
us
can
move
如果爱已经少了快乐
If
love
has
lost
its
joy
为何心痛不能割舍
Why
can't
I
let
go
of
the
heartache?
如果爱已经慢慢褪色
If
love
has
slowly
faded
两颗心都失去颜色
Both
our
hearts
have
lost
their
color
如果爱已是非爱不可
If
love
has
become
indispensable
又何必问他是否值得
Why
do
I
ask
if
it's
worth
it?
看爱情在猜疑下渐渐冰冷
See
love
grow
cold
under
suspicion
gradually
又何必问他是否值得
Why
do
I
ask
if
it's
worth
it?
如果爱已是非爱
非爱不可~
If
love
has
become
indispensable,
indispensable
~
两颗心都失去了颜色
Both
our
hearts
have
lost
their
color
看爱情在猜疑下渐渐冰冷
See
love
grow
cold
under
suspicion
gradually
又何必问他是否值得
Why
do
I
ask
if
it's
worth
it?
如果爱已是非爱
非爱不可~
If
love
has
become
indispensable,
indispensable
~
两颗心都失去了颜色
Both
our
hearts
have
lost
their
color
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loi Fey Huei
Альбом
再愛我一回
дата релиза
01-01-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.