Текст и перевод песни 張杰 - 浩瀚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiān
shēng
wǒ
cái
bì
yǒu
yòng
The
heavens
bestowed
upon
me
a
talent
to
be
put
to
use
Qiān
wàn
mò
qī
shào
nián
qióng
Through
countless
years
of
hardship,
a
youth's
dream
was
kindled
Bài
le
yě
yào
chěng
yīng
xióng
I
had
to
persevere
to
become
a
hero
Bú
pà
shì
rén
xiào
wǒ
fēng
Not
afraid
of
others'
ridicule
Hǎo
hàn
bù
tí
dāng
nián
yǒng
Boundless,
not
bound
by
youthful
folly
Zhǐ
xiǎng
wèn
nǐ
dǒng
bu
dǒng
I
just
want
to
ask
you,
do
you
understand?
ài
hèn
zhuāng
dé
hěn
cōng
róng
Love
and
hate
disguised
as
composure
Yǒu
shuí
zhēn
zhèng
néng
fàng
sōng
Who
can
truly
let
go?
Sì
dà
jiē
kōng
sè
jí
shì
kōng
The
four
great
voids,
time
and
space,
all
at
my
disposal
Yǎn
lǐ
quán
shì
yān
zhi
huā
hóng
My
eyes
behold
the
crimson
flowers
of
illusion
Zuì
zài
huā
cóng
xiào
de
xīn
tòng
Drunken
in
the
flower
garden,
my
heart
aches
Shuí
lái
hé
wǒ
shēn
qíng
xiāng
yōng
Who
will
share
this
intimate
moment
with
me?
Wéi
nǐ
xīn
dòng
wéi
nǐ
yín
sòng
My
heart
yearns
for
you,
my
voice
sings
for
you
Yì
qǔ
gāo
gē
sù
jìn
qíng
zhōng
A
melody
that
draws
us
closer
together
Lái
shí
xiōng
yǒng
qù
shí
xiǎng
tōng
In
coming
together,
our
thoughts
align
Rén
shēng
bú
guò
yì
chǎng
hǎo
mèng
Life
is
but
a
fleeting
dream
Rén
shēng
bú
guò
yì
chǎng
hǎo
mèng
Life
is
but
a
fleeting
dream
Tiān
shēng
wǒ
cái
bì
yǒu
yòng
The
heavens
bestowed
upon
me
a
talent
to
be
put
to
use
Qiān
wàn
mò
qī
shào
nián
qióng
Through
countless
years
of
hardship,
a
youth's
dream
was
kindled
Bài
le
yě
yào
chěng
yīng
xióng
I
had
to
persevere
to
become
a
hero
Bú
pà
shì
rén
xiào
wǒ
fēng
Not
afraid
of
others'
ridicule
Hǎo
hàn
bù
tí
dāng
nián
yǒng
Boundless,
not
bound
by
youthful
folly
Zhǐ
xiǎng
wèn
nǐ
dǒng
bu
dǒng
I
just
want
to
ask
you,
do
you
understand?
ài
hèn
zhuāng
dé
hěn
cōng
róng
Love
and
hate
disguised
as
composure
Yǒu
shuí
zhēn
zhèng
néng
fàng
sōng
Who
can
truly
let
go?
Sì
dà
jiē
kōng
sè
jí
shì
kōng
The
four
great
voids,
time
and
space,
all
at
my
disposal
Yǎn
lǐ
quán
shì
yān
zhi
huā
hóng
My
eyes
behold
the
crimson
flowers
of
illusion
Zuì
zài
huā
cóng
xiào
de
xīn
tòng
Drunken
in
the
flower
garden,
my
heart
aches
Shuí
lái
hé
wǒ
shēn
qíng
xiāng
yōng
Who
will
share
this
intimate
moment
with
me?
Wéi
nǐ
xīn
dòng
wéi
nǐ
yín
sòng
My
heart
yearns
for
you,
my
voice
sings
for
you
Yì
qǔ
gāo
gē
sù
jìn
qíng
zhōng
A
melody
that
draws
us
closer
together
Lái
shí
xiōng
yǒng
qù
shí
xiǎng
tōng
In
coming
together,
our
thoughts
align
Rén
shēng
bú
guò
yì
chǎng
hǎo
mèng
Life
is
but
a
fleeting
dream
Sì
dà
jiē
kōng
sè
jí
shì
kōng
The
four
great
voids,
time
and
space,
all
at
my
disposal
Yǎn
lǐ
quán
shì
yān
zhi
huā
hóng
My
eyes
behold
the
crimson
flowers
of
illusion
Zuì
zài
huā
cóng
xiào
de
xīn
tòng
Drunken
in
the
flower
garden,
my
heart
aches
Shuí
lái
hé
wǒ
shēn
qíng
xiāng
yōng
Who
will
share
this
intimate
moment
with
me?
Wéi
nǐ
xīn
dòng
wéi
nǐ
yín
sòng
My
heart
yearns
for
you,
my
voice
sings
for
you
Yì
qǔ
gāo
gē
sù
jìn
qíng
zhōng
A
melody
that
draws
us
closer
together
Lái
shí
xiōng
yǒng
qù
shí
xiǎng
tōng
In
coming
together,
our
thoughts
align
Rén
shēng
bú
guò
yì
chǎng
hǎo
mèng
Life
is
but
a
fleeting
dream
Rén
shēng
bú
guò
yì
chǎng
hǎo
mèng
Life
is
but
a
fleeting
dream
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: tan xuan, wu zheng, lei li
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.