Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
《错过》一首百听不厌的感动歌
《Verpasst》Ein berührendes Lied, das man immer wieder gerne hört
樹影打在
髒髒的黑板上
Baumschatten
fielen
auf
die
schmutzige
Tafel
課間喧囂
淹沒上課鈴響
Der
Lärm
der
Pause
übertönte
die
Schulglocke
頂著太陽
聽著領導演講
Unter
der
Sonne
lauschten
wir
der
Rede
des
Direktors
頭髮長的
都上來罰站
Wer
lange
Haare
hatte,
musste
zur
Strafe
nach
vorne
kommen
那年秋天
借給你的外套
Im
Herbst
jenes
Jahres,
die
Jacke,
die
ich
dir
lieh
留著淡淡
你洗過的芳香
Trug
noch
den
zarten
Duft,
mit
dem
du
sie
gewaschen
hattest
你的課桌
仍刻著我的名字
Auf
deinem
Pult
war
noch
mein
Name
eingeritzt
你的模樣
卻漸漸淡忘
Dein
Anblick
jedoch
verblasste
allmählich
天天年年月月
開學轉眼到期末
Tage,
Jahre,
Monate,
Semesterbeginn,
und
bald
schon
Semesterende
知道分開是遲早的
Ich
wusste,
die
Trennung
würde
früher
oder
später
kommen
卻不料已經到了
Aber
ich
ahnte
nicht,
dass
es
schon
so
weit
war
最遺憾
不是離開你
Am
meisten
bedauere
ich
nicht,
von
dir
gegangen
zu
sein
是還沒
說出喜歡你
Sondern,
dir
nicht
gesagt
zu
haben,
dass
ich
dich
mag
後座上
靜靜的你
Du,
die
Stille
auf
dem
hinteren
Platz
腦海裡
全是你
In
meinen
Gedanken
bist
nur
du
街燈亮起
還不見你
Die
Straßenlaternen
leuchten,
doch
ich
sehe
dich
nicht
要怎麼
才能留住你
Wie
kann
ich
dich
nur
halten?
講台前回頭的你
Du,
wie
du
dich
vor
der
Tafel
umdrehst
教我怎麼忘記你
Wie
soll
ich
dich
je
vergessen?
路燈閃爍
照亮青澀臉龐
Das
Flimmern
der
Straßenlaternen
beleuchtete
junge
Gesichter
大雨傾盆
有我為你撐傘
Als
der
Regen
in
Strömen
fiel,
hielt
ich
den
Schirm
für
dich
寧靜夜晚
你在我後座上
In
der
stillen
Nacht
saßt
du
hinter
mir
auf
dem
Fahrrad
多希望路
永遠走不完
Wie
sehr
wünschte
ich,
der
Weg
würde
niemals
enden
曾經那樣
狂熱渴望成長
Einst
sehnte
ich
mich
so
leidenschaftlich
danach,
erwachsen
zu
werden
以為長大
就能自由去愛
Ich
dachte,
als
Erwachsener
könnte
ich
frei
lieben
後來終於
懂得那道理
Später
verstand
ich
endlich
diese
Wahrheit
漸漸明白
為什麼離開
Allmählich
begriff
ich,
warum
wir
uns
trennten
朝朝暮暮歲歲
當少年已經長大
Morgen
für
Morgen,
Abend
für
Abend,
Jahr
für
Jahr,
als
der
Junge
erwachsen
wurde
坐我左下角的她
Sie,
die
links
unten
neben
mir
saß
佔據我心窩的她
Sie,
die
mein
Herz
erobert
hatte
最遺憾
不是離開你
Am
meisten
bedauere
ich
nicht,
von
dir
gegangen
zu
sein
是還沒
說出喜歡你
Sondern,
dir
nicht
gesagt
zu
haben,
dass
ich
dich
mag
後座上
靜靜的你
Du,
die
Stille
auf
dem
hinteren
Platz
腦海裡
全是你
In
meinen
Gedanken
bist
nur
du
街燈亮起
還不見你
Die
Straßenlaternen
leuchten,
doch
ich
sehe
dich
nicht
要怎麼
才能留住你
Wie
kann
ich
dich
nur
halten?
講台前回頭的你
Du,
wie
du
dich
vor
der
Tafel
umdrehst
教我怎麼忘記你
Wie
soll
ich
dich
je
vergessen?
驟看天空
流云花火
Plötzlich
zum
Himmel
geblickt,
ziehende
Wolken,
ein
Feuerwerk
倦透的心
仍能再唱歌
Mein
müdes
Herz
kann
immer
noch
singen
你似水
目光
Dein
sanfter
Blick
像那天
月光
Wie
das
Mondlicht
jenes
Tages
完全是
我心魔
Ist
gänzlich
mein
Dämon
im
Herzen
月季花開
漫了山坡
Die
Monatsrosen
blühen
und
bedecken
den
Hang
夏季的風
溶進眼窩
Der
Sommerwind
verschmilzt
in
meinen
Augen
像那天
一刻都
沒離開
Wie
an
jenem
Tag,
keinen
Augenblick
fort
多想有天
和你相見
Wie
sehr
wünsche
ich
mir,
dich
eines
Tages
wiederzusehen
親口對你說
我可以
Dir
persönlich
zu
sagen:
Ich
kann
送你的
情歌
願你別要
忘記我
Das
Liebeslied
für
dich,
ich
hoffe,
du
wirst
mich
nicht
vergessen
若覺得
煩瑣
Wenn
du
es
als
lästig
empfindest
那麼請別
牽掛我
Dann
mach
dir
bitte
keine
Sorgen
um
mich
就當匆忙中
Betrachte
es
einfach
als
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.