張洪量 - 老子有理 - перевод текста песни на немецкий

老子有理 - 張洪量перевод на немецкий




老子有理
Ich bin im Recht
老子有理
Ich bin im Recht
好听的话不实在
Schöne Worte sind nicht ehrlich
实在的话不好听
Ehrliche Worte sind nicht schön
老子就是有理
Ich bin eben im Recht
无法无天焦地
Gesetzlos, himmellos, verbrannte Erde
老子就是有理
Ich bin eben im Recht
无党无派无名
Keine Partei, keine Fraktion, kein Name
老子就是有理
Ich bin eben im Recht
无大无小无序
Kein Groß, kein Klein, keine Ordnung
老子就是有理
Ich bin eben im Recht
无权无势无金
Keine Macht, kein Einfluss, kein Gold
无房无产无阶级
Kein Haus, kein Besitz, keine Klasse
主观幻想的陶醉也罢
Ob Rausch subjektiver Fantasie
冷静反省的结果也好
Ob Ergebnis kühler Reflexion
盲目信仰的天真也行
Ob Naivität blinden Glaubens
打击过后的想法也可
Ob Gedanke nach einem Rückschlag
老子就是有理
Ich bin eben im Recht
无由无凭无据
Ohne Grund, ohne Beleg, ohne Beweis
老子就是有理
Ich bin eben im Recht
无缘无故无因
Ohne Anlass, ohne Grund, ohne Ursache
老子就是有理
Ich bin eben im Recht
无是无非无定
Kein Richtig, kein Falsch, keine Festlegung
老子就是有理
Ich bin eben im Recht
无对无错无拘
Kein Recht, kein Unrecht, keine Fessel
无依无靠无关系
Ohne Halt, ohne Stütze, ohne Beziehung
好像陷入沉思而不可自拔
Scheinbar in Gedanken versunken, unentrinnbar
别猜心中不知作何想法
Rate nicht, was ich im Herzen denke
为何能够这样轻易断言
Warum kannst du so leicht urteilen?
鼓吹了无新意的古旧观察
Predigst alte, abgedroschene Beobachtungen
可能面临很严厉的质疑
Vielleicht stehe ich vor strenger Kritik
也有为数不少的共呜
Aber auch nicht wenige teilen mein Gefühl
全面诚服的机会不多
Die Chance auf völlige Zustimmung ist gering
观点的岐异一定还有
Meinungsverschiedenheiten wird es sicher geben
老子就是有理
Ich bin eben im Recht
无情无趣无欲
Kein Gefühl, kein Spaß, keine Begierde
老子就是有理
Ich bin eben im Recht
无知无赖无行
Kein Wissen, kein Anstand, kein Benehmen
老子就是有理
Ich bin eben im Recht
无规无矩无礼
Keine Regeln, keine Normen, keine Höflichkeit
老子就是有理
Ich bin eben im Recht
无仁无义无信
Keine Güte, keine Gerechtigkeit, keine Treue
无进无退无教育
Kein Vor, kein Zurück, keine Bildung





Авторы: Zhang Hong Liang, Chang Hung Liang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.