Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好听的话不实在
Schöne
Worte
sind
nicht
ehrlich
实在的话不好听
Ehrliche
Worte
sind
nicht
schön
老子就是有理
Ich
bin
eben
im
Recht
无法无天焦地
Gesetzlos,
himmellos,
verbrannte
Erde
老子就是有理
Ich
bin
eben
im
Recht
无党无派无名
Keine
Partei,
keine
Fraktion,
kein
Name
老子就是有理
Ich
bin
eben
im
Recht
无大无小无序
Kein
Groß,
kein
Klein,
keine
Ordnung
老子就是有理
Ich
bin
eben
im
Recht
无权无势无金
Keine
Macht,
kein
Einfluss,
kein
Gold
无房无产无阶级
Kein
Haus,
kein
Besitz,
keine
Klasse
主观幻想的陶醉也罢
Ob
Rausch
subjektiver
Fantasie
冷静反省的结果也好
Ob
Ergebnis
kühler
Reflexion
盲目信仰的天真也行
Ob
Naivität
blinden
Glaubens
打击过后的想法也可
Ob
Gedanke
nach
einem
Rückschlag
老子就是有理
Ich
bin
eben
im
Recht
无由无凭无据
Ohne
Grund,
ohne
Beleg,
ohne
Beweis
老子就是有理
Ich
bin
eben
im
Recht
无缘无故无因
Ohne
Anlass,
ohne
Grund,
ohne
Ursache
老子就是有理
Ich
bin
eben
im
Recht
无是无非无定
Kein
Richtig,
kein
Falsch,
keine
Festlegung
老子就是有理
Ich
bin
eben
im
Recht
无对无错无拘
Kein
Recht,
kein
Unrecht,
keine
Fessel
无依无靠无关系
Ohne
Halt,
ohne
Stütze,
ohne
Beziehung
好像陷入沉思而不可自拔
Scheinbar
in
Gedanken
versunken,
unentrinnbar
别猜心中不知作何想法
Rate
nicht,
was
ich
im
Herzen
denke
为何能够这样轻易断言
Warum
kannst
du
so
leicht
urteilen?
鼓吹了无新意的古旧观察
Predigst
alte,
abgedroschene
Beobachtungen
可能面临很严厉的质疑
Vielleicht
stehe
ich
vor
strenger
Kritik
也有为数不少的共呜
Aber
auch
nicht
wenige
teilen
mein
Gefühl
全面诚服的机会不多
Die
Chance
auf
völlige
Zustimmung
ist
gering
观点的岐异一定还有
Meinungsverschiedenheiten
wird
es
sicher
geben
老子就是有理
Ich
bin
eben
im
Recht
无情无趣无欲
Kein
Gefühl,
kein
Spaß,
keine
Begierde
老子就是有理
Ich
bin
eben
im
Recht
无知无赖无行
Kein
Wissen,
kein
Anstand,
kein
Benehmen
老子就是有理
Ich
bin
eben
im
Recht
无规无矩无礼
Keine
Regeln,
keine
Normen,
keine
Höflichkeit
老子就是有理
Ich
bin
eben
im
Recht
无仁无义无信
Keine
Güte,
keine
Gerechtigkeit,
keine
Treue
无进无退无教育
Kein
Vor,
kein
Zurück,
keine
Bildung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhang Hong Liang, Chang Hung Liang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.