Текст и перевод песни 張清芳 - 簾後
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最初的心
是守在簾後
安安靜靜的寂寞
My
initial
heart
resided
behind
the
curtain,
a
quiet,
tranquil
loneliness.
多雨的春天
盡是無語
如鏡的沈默
In
the
rainy
spring,
filled
with
silence,
a
mirror-like
stillness.
長風吹動
簾外人世
如潮變得起起落落
A
long
wind
blows,
stirring
the
world
outside
the
curtain,
like
tides,
rising
and
falling.
因為等過
簾內的心跟著歲月不同
Because
I've
waited,
the
heart
within
the
curtain
changes
with
the
passing
years.
而我有夢
我有淚
簾後春秋誰與共
And
I
have
dreams,
I
have
tears,
behind
the
curtain,
who
shares
the
passing
seasons
with
me?
我有愛憎
我有眷戀
紅塵心事繁似星斗
I
have
love
and
hate,
I
have
attachments,
worldly
concerns
as
numerous
as
the
stars.
而我有夢
我有淚
簾後春秋誰與共
And
I
have
dreams,
I
have
tears,
behind
the
curtain,
who
shares
the
passing
seasons
with
me?
世人看我
一簾相隔
看不到我眉頭深鎖
The
world
sees
me,
separated
by
a
curtain,
unable
to
see
the
deep
furrow
in
my
brow.
最初的心
是守在簾後
安安靜靜的寂寞
My
initial
heart
resided
behind
the
curtain,
a
quiet,
tranquil
loneliness.
當繁華褪盡
誰的癡
誰的怨
皆不過風煙一抹
When
the
prosperity
fades,
whose
obsession,
whose
resentment,
is
but
a
wisp
of
smoke?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
光芒
дата релиза
01-08-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.