Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這是唱給你的歌
Эта песня для тебя
從前總是要憂愁地
Раньше
я
всегда
с
грустью
看著你快樂
смотрела
на
твою
радость,
就是不懂你有沒有理由
не
понимая,
был
ли
у
тебя
на
то
повод.
你過著和我類似的生活
Ты
жил
такой
же
жизнью,
как
и
я,
你也有負擔
у
тебя
тоже
были
заботы,
也會疲憊也會軟弱
ты
тоже
уставал
и
чувствовал
слабость.
現在我不斷為生活寫一些歌
Теперь
я
постоянно
пишу
песни
о
жизни,
從來不需給自己一個理由
мне
не
нужно
искать
для
этого
причину.
生活還是日伏夜思的步驟
Жизнь
по-прежнему
течет
своим
чередом,
準時做完功課準時喝完咖啡
вовремя
делаю
уроки,
вовремя
пью
кофе,
哦
準時憂愁
о,
и
вовремя
грущу.
這是唱給你的歌
唱給你的歌
Это
песня
для
тебя,
песня
для
тебя.
你說再冷的心也會有溫熱
Ты
говорил,
что
даже
самое
холодное
сердце
может
согреться,
如同再美麗的幸福
как
и
самое
прекрасное
счастье
偶爾也會疼痛
偶爾也會疼痛
иногда
причиняет
боль,
иногда
причиняет
боль.
這是唱給你的歌
唱給你的歌
Это
песня
для
тебя,
песня
для
тебя.
再痛的傷口總會癒合
Даже
самая
глубокая
рана
заживет,
如同再炙熱的愛情
как
и
самая
пылкая
любовь
還是你是你我是我
все
равно
оставит
тебя
тобой,
а
меня
мной.
你是你
我是我
Ты
- это
ты,
а
я
- это
я.
生命本來就是疑惑
Жизнь
полна
сомнений,
閉上眼睛日子也許會更好過
закрыв
глаза,
возможно,
жить
станет
легче.
成長與責任不等於失與得
Взросление
и
ответственность
не
равны
потерям
и
приобретениям,
總要經過幾個程序
нужно
пройти
несколько
этапов,
才能怡然自得
ha-ah
чтобы
обрести
душевный
покой,
ха-а.
這是唱給你的歌
唱給你的歌
Это
песня
для
тебя,
песня
для
тебя.
你說再冷的心也會有溫熱
Ты
говорил,
что
даже
самое
холодное
сердце
может
согреться,
如同再美麗的幸福
как
и
самое
прекрасное
счастье
偶爾也會疼痛
偶爾也會疼痛
иногда
причиняет
боль,
иногда
причиняет
боль.
這是唱給你的歌
唱給你的歌
Это
песня
для
тебя,
песня
для
тебя.
再痛的傷口總會癒合
Даже
самая
глубокая
рана
заживет,
如同再炙熱的愛情
как
и
самая
пылкая
любовь
還是你是你我是我
все
равно
оставит
тебя
тобой,
а
меня
мной.
你是你
我是我
Ты
- это
ты,
а
я
- это
я.
(這是唱給你的歌)
(Это
песня
для
тебя)
(這是唱給你的歌)
(Это
песня
для
тебя)
(這是唱給你的歌)
(Это
песня
для
тебя)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yang Chen, Qian Yao
Альбом
你喜歡我的歌嗎
дата релиза
01-08-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.