Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你喜歡現在的我嗎?
Magst du mein jetziges Ich?
其他的少女還在編織夢想
我已經停不住的走走唱唱
Während
andere
Mädchen
noch
Träume
spinnen,
kann
ich
schon
nicht
aufhören,
umherzuziehen
und
zu
singen.
從鄉間到校園和秀場
我沒有明確的企圖和方向
Vom
Land
über
den
Campus
bis
zur
Bühne,
ich
habe
keine
klaren
Ziele
oder
eine
Richtung.
只知道我是真的喜歡歌唱
在音樂裡成長和流浪
Ich
weiß
nur,
dass
ich
das
Singen
wirklich
liebe,
in
der
Musik
wachse
und
umherziehe.
我常在心裡想:
你喜歡我的歌嗎?(*)
Oft
frage
ich
mich
im
Stillen:
Magst
du
meine
Lieder?
(*)
因為我的歌聲很嘹亮
你才走到我的身旁
Weil
meine
Stimme
so
klar
und
hell
ist,
bist
du
an
meine
Seite
getreten.
因為我的歌聲沒有滄桑
讓你把憂傷都遺忘
Weil
meine
Stimme
ohne
Schwermut
ist,
lässt
sie
dich
allen
Kummer
vergessen.
我喜歡唱歌時的自己
發出閃亮的光芒
Ich
mag
mich
selbst,
wenn
ich
singe,
strahlend
hell
leuchtend.
不理會阻礙在前方
不在乎冷冷的眼光
Unbekümmert
um
Hindernisse
vor
mir,
achte
ich
nicht
auf
kühle
Blicke.
我只是不顧一切的唱啊唱
Ich
singe
einfach
unbekümmert
weiter
und
weiter,
從黑暗裡唱出破曉的太陽
singe
aus
der
Dunkelheit
die
Sonne
des
Morgengrauens
herbei.
我的心事都想和你分享
從不刻意的隱藏
Alles,
was
mich
bewegt,
möchte
ich
mit
dir
teilen,
niemals
bewusst
verborgen.
聽我的歌你也不必偽裝
把心停進溫柔的港
Wenn
du
meine
Lieder
hörst,
brauchst
du
dich
nicht
zu
verstellen,
lass
dein
Herz
im
sanften
Hafen
ankern.
我仍等待一首歌
能夠不斷的傳唱
Ich
warte
noch
immer
auf
ein
Lied,
das
weiter
und
weiter
gesungen
wird,
比我的名字更久更長
永恆的芬芳
länger
noch
als
mein
Name
währt,
ein
ewiger
Duft.
於是我便可以問:你喜歡我的歌嗎?
Und
so
kann
ich
dann
fragen:
Magst
du
meine
Lieder?
你喜歡我的歌嗎?你喜歡我的歌嗎?
Magst
du
meine
Lieder?
Magst
du
meine
Lieder?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
等待
дата релиза
01-01-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.