張清芳 - 你喜歡現在的我嗎? - перевод текста песни на немецкий

你喜歡現在的我嗎? - 張清芳перевод на немецкий




你喜歡現在的我嗎?
Magst du mein jetziges Ich?
其他的少女還在編織夢想 我已經停不住的走走唱唱
Während andere Mädchen noch Träume spinnen, kann ich schon nicht aufhören, umherzuziehen und zu singen.
從鄉間到校園和秀場 我沒有明確的企圖和方向
Vom Land über den Campus bis zur Bühne, ich habe keine klaren Ziele oder eine Richtung.
只知道我是真的喜歡歌唱 在音樂裡成長和流浪
Ich weiß nur, dass ich das Singen wirklich liebe, in der Musik wachse und umherziehe.
我常在心裡想: 你喜歡我的歌嗎?(*)
Oft frage ich mich im Stillen: Magst du meine Lieder? (*)
因為我的歌聲很嘹亮 你才走到我的身旁
Weil meine Stimme so klar und hell ist, bist du an meine Seite getreten.
因為我的歌聲沒有滄桑 讓你把憂傷都遺忘
Weil meine Stimme ohne Schwermut ist, lässt sie dich allen Kummer vergessen.
我喜歡唱歌時的自己 發出閃亮的光芒
Ich mag mich selbst, wenn ich singe, strahlend hell leuchtend.
不理會阻礙在前方 不在乎冷冷的眼光
Unbekümmert um Hindernisse vor mir, achte ich nicht auf kühle Blicke.
我只是不顧一切的唱啊唱
Ich singe einfach unbekümmert weiter und weiter,
從黑暗裡唱出破曉的太陽
singe aus der Dunkelheit die Sonne des Morgengrauens herbei.
我的心事都想和你分享 從不刻意的隱藏
Alles, was mich bewegt, möchte ich mit dir teilen, niemals bewusst verborgen.
聽我的歌你也不必偽裝 把心停進溫柔的港
Wenn du meine Lieder hörst, brauchst du dich nicht zu verstellen, lass dein Herz im sanften Hafen ankern.
我仍等待一首歌 能夠不斷的傳唱
Ich warte noch immer auf ein Lied, das weiter und weiter gesungen wird,
比我的名字更久更長 永恆的芬芳
länger noch als mein Name währt, ein ewiger Duft.
於是我便可以問:你喜歡我的歌嗎?
Und so kann ich dann fragen: Magst du meine Lieder?
你喜歡我的歌嗎?你喜歡我的歌嗎?
Magst du meine Lieder? Magst du meine Lieder?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.