初恋 - 張清芳перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜已深沉
月儿昏昏
Die
Nacht
ist
schon
tief,
der
Mond
ist
trüb
寂寞地等侯你
Einsam
warte
ich
auf
dich
等侯你诉一诉
Warte
darauf,
dass
du
erzählst
别后岁月凄凉
Wie
trostlos
die
Jahre
nach
der
Trennung
waren
我要你常记在你心里
Ich
will,
dass
du
es
immer
in
deinem
Herzen
behältst
我要你永远不忘记
Ich
will,
dass
du
es
niemals
vergisst
我俩相依蔷薇花底
Wir
beide,
aneinander
gelehnt
unter
den
Rosen
好想鸟儿双栖枝连李
Wie
Vögel,
die
zusammen
auf
verbundenen
Zweigen
sitzen
夜已深沉
月儿昏昏
Die
Nacht
ist
schon
tief,
der
Mond
ist
trüb
寂寞地等侯你
Einsam
warte
ich
auf
dich
等侯你诉一诉
Warte
darauf,
dass
du
erzählst
千万种的情义
Von
den
tausend
Arten
der
Zuneigung
我要你快回到我身边
Ich
will,
dass
du
schnell
an
meine
Seite
zurückkehrst
我要你相爱在一起
Ich
will,
dass
wir
uns
lieben
und
zusammen
sind
趁着今夜星月依稀
Nutzen
wir
die
heutige
Nacht,
solange
Sterne
und
Mond
schwach
leuchten
我俩重回蔷薇花底
Kehren
wir
beide
zurück
unter
die
Rosen
夜已深沉
月儿昏昏
Die
Nacht
ist
schon
tief,
der
Mond
ist
trüb
寂寞地等侯你
Einsam
warte
ich
auf
dich
等侯你诉一诉
Warte
darauf,
dass
du
erzählst
别后岁月凄凉
Wie
trostlos
die
Jahre
nach
der
Trennung
waren
我要你常记在你心里
Ich
will,
dass
du
es
immer
in
deinem
Herzen
behältst
我要你永远不忘记
Ich
will,
dass
du
es
niemals
vergisst
我俩相依蔷薇花底
Wir
beide,
aneinander
gelehnt
unter
den
Rosen
好想鸟儿双栖枝连李
Wie
Vögel,
die
zusammen
auf
verbundenen
Zweigen
sitzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.