Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
爱情是问也是不问
Love is asking and not asking
当我凝视着你的侧脸
As
I
gaze
at
your
profile
熟悉的感觉
充满心田
The
familiar
feeling
fills
my
heart
泛白照片中
你带笑的眼
如此的靦腆
In
the
faded
photos,
your
smiling
eyes
are
so
shy
陌生的街道
破旧海报
Unfamiliar
streets,
dilapidated
posters
我独自穿越
行人稀少
I
walk
alone,
pedestrians
are
few
握着你的照片
买一束玫瑰
I
hold
your
photo
and
buy
a
bouquet
of
roses
我只想知道你
好不好
I
just
want
to
know
if
you
are
doing
well
爱情是问
也是不问
Love
is
asking,
and
not
asking
我不打算轻敲你的家门
I
don't
intend
to
knock
on
your
door
徘徊窗外我看见
你依旧偏爱白色窗帘
I
linger
outside
and
see
your
preference
for
white
curtains
remains
unchanged
爱情是问
也是不问
Love
is
asking,
and
not
asking
窗内温暖的灯那个女人
The
woman
in
the
warm
lamplight
inside
扮演我从前的角色
转身给你一个吻
Plays
my
former
role
and
turns
to
give
you
a
kiss
爱情是问
也是不问
Love
is
asking,
and
not
asking
你匆匆地出门
没有发现
As
you
hurry
out
the
door,
you
don't
notice
me
擦肩的我却看见
在你眼角有岁月的痕
But
as
we
pass,
I
see
the
traces
of
time
in
the
corners
of
your
eyes
爱情是问
也是不问
Love
is
asking,
and
not
asking
放下那束玫瑰
放下青春
Let
go
of
the
roses,
let
go
of
youth
当你回来
夜已深
When
you
return,
it
will
be
deep
into
the
night
记得关上那盏灯
Remember
to
turn
off
that
light
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.