Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
落力地在想
喜歡你什麼
Ich
denke
angestrengt
nach
– was
liebe
ich
an
dir?
有哪裡值得喜歡到這麼受折磨
Was
ist
es
wert,
dich
so
sehr
zu
lieben,
dass
es
mich
quält?
這苦戀是否只得我在拖
Ist
dies
eine
einseitige
Liebe,
die
nur
ich
weiterführe?
你與我是否一早已非分開不可
Hätten
wir
uns
schon
längst
trennen
müssen?
假使你
從前做過的
Wenn
du
nur
das,
was
du
einst
tatest,
讓我可感動一遍
noch
einmal
mich
berühren
könntest,
危難裡
仍然能記住你的恩典
dass
ich
in
Not
deine
Gnade
nie
vergesse.
*走
我亦疲倦
*Gehen
– ich
bin
müde,
為你委曲的求存
若已不可戀
mich
zu
quälen,
nur
um
bei
dir
zu
bleiben.
Wenn
die
Liebe
vergeht,
再捱下去都沒有緣
bringt
weiteres
Leiden
keine
Zukunft.
走
走得多遠
Geh
– wie
weit
auch
immer.
問我為何還愛你
Warum
liebe
ich
dich
noch?
二人世界
頹垣敗瓦
Unsere
Welt,
in
Trümmern,
尚在孤單作戰
ich
kämpfe
allein
weiter.
盡量為自己犧牲作藉口
Ich
suche
Entschuldigungen,
mich
zu
opfern,
也替你自私找一個好的壞理由
und
gute
Gründe
für
deine
Selbstsucht.
這苦戀是否只得我在拖
Ist
dies
eine
einseitige
Liebe,
die
nur
ich
weiterführe?
你與我是否一早已非分開不可
Hätten
wir
uns
schon
längst
trennen
müssen?
假使你
從前做過的
Wenn
du
nur
das,
was
du
einst
tatest,
讓我可感動一遍
noch
einmal
mich
berühren
könntest,
捱著痛
仍然能捍衛你多十年
dann
trüge
ich
den
Schmerz
– und
beschützte
dich
zehn
Jahre
lang.
多麼想
捉緊幸福的虛線
Wie
sehr
ich
die
Illusion
des
Glücks
festhalten
will,
很可惜
甜蜜結局
doch
ach
– das
süße
Ende
愈恨愈遠
entgleitet
mir
voll
Bitterkeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.