自語 - 張碧晨перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨滴落下的形狀
如我心臟
Die
Form
fallender
Regentropfen
gleicht
meinem
Herzschlag
聚焦蠻橫玻璃窗
享受激蕩
Konzentriert
auf
das
trotzige
Fenster,
genieße
ich
die
Erschütterung
一時半刻之間
沒理想
擺脫自己給的昏暗
只剩隱隱迴響
Für
einen
kurzen
Moment
habe
ich
keine
Träume,
befreie
mich
von
der
selbstauferlegten
Dunkelheit,
nur
ein
leises
Echo
bleibt
回想過去
生活
沒了期望
Erinnerungen
an
die
Vergangenheit,
das
Leben
ohne
Hoffnung
一個人放肆寧靜
不用陪伴
Allein
in
der
Stille,
brauche
ich
keine
Begleitung
鏡子裡面散發出自己
那些
毫無餘力的愛
物極必反
Im
Spiegel
strahlt
mein
Ich,
diese
Liebe
ohne
Kraft,
zu
viel
des
Guten
schlägt
um
奢望和奢求都
太寂寞
而想念和依偎
又太做作
Hoffen
und
Verlangen
sind
zu
einsam,
während
Sehnsucht
und
Anlehnung
zu
gekünstelt
sind
只剩下一個人
用心感受不執著
擁抱著自己
很從容
Nur
ich
allein,
fühle
ohne
Verbissenheit,
umarme
mich
selbst,
ganz
gelassen
明白和理解都
太籠統
消散的煙火該如何承諾
Verstehen
und
Begreifen
sind
zu
vage,
wie
soll
ich
versprechen,
was
wie
verwehender
Rauch
ist?
傷了心
傷了魂
夢醒以後
我只想寵壞
我的愛
Verletztes
Herz,
verletzte
Seele,
nach
dem
Erwachen
will
ich
nur
meine
Liebe
verwöhnen
回想過去
生活
沒了期望
Erinnerungen
an
die
Vergangenheit,
das
Leben
ohne
Hoffnung
一個人放肆寧靜
不用陪伴
Allein
in
der
Stille,
brauche
ich
keine
Begleitung
鏡子裡面散發出自己
那些
毫無餘力的愛
物極必反
Im
Spiegel
strahlt
mein
Ich,
diese
Liebe
ohne
Kraft,
zu
viel
des
Guten
schlägt
um
奢望和奢求都
太寂寞
而想念和依偎
又太做作
Hoffen
und
Verlangen
sind
zu
einsam,
während
Sehnsucht
und
Anlehnung
zu
gekünstelt
sind
只剩下一個人
用心感受不執著
擁抱著自己
很從容
Nur
ich
allein,
fühle
ohne
Verbissenheit,
umarme
mich
selbst,
ganz
gelassen
明白和理解都
太籠統
消散的煙火該如何承諾
Verstehen
und
Begreifen
sind
zu
vage,
wie
soll
ich
versprechen,
was
wie
verwehender
Rauch
ist?
傷了心
傷了魂
夢醒以後
我只想寵壞
我的愛
Verletztes
Herz,
verletzte
Seele,
nach
dem
Erwachen
will
ich
nur
meine
Liebe
verwöhnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 迪迪
Альбом
開往早晨的午夜
дата релиза
29-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.