Текст и перевод песни 張碧晨 - 血如墨
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我不懂雁的遷徙
魚的遊歷
Я
не
понимаю
перелётов
гусей,
странствий
рыб,
草木山水孤寂
Одиночества
трав,
деревьев,
гор
и
вод.
循著自己心意
Следуя
зову
своего
сердца,
一步一步
向前走去
Шаг
за
шагом
иду
вперёд.
傷情怯意
破碎帶來新的生機
Печаль
и
робость,
разрушение
несут
новую
жизнь.
我擔得起
無所畏懼
Я
выдержу
это,
я
ничего
не
боюсь.
參不透命運
背離我的初心
Не
могу
постичь
судьбу,
отвернувшуюся
от
моей
первоначальной
мечты,
生死往來
如浮萍
Жизнь
и
смерть
подобны
дрейфующей
ряске.
我拼上所有
換心中無慮
Я
ставлю
всё,
чтобы
обрести
душевный
покой,
過關斬將
所向披靡
Преодолевая
препятствия,
непобедимая.
就算我不知道
時光的劍如何拔
Даже
если
я
не
знаю,
как
обнажить
меч
времени,
命運的風如何刮
英雄如何變神話
Как
дует
ветер
судьбы,
как
герой
становится
легендой,
荊棘給我的掙扎
我咬牙
還給他
Борьбу,
данную
мне
терниями,
я,
стиснув
зубы,
возвращаю
им.
烽火狼煙
我接下
一言不發
Дым
и
пламя
войны
я
принимаю
молча.
我不懂雁的遷徙
魚的遊歷
Я
не
понимаю
перелётов
гусей,
странствий
рыб,
草木山水孤寂
Одиночества
трав,
деревьев,
гор
и
вод.
循著自己心意
Следуя
зову
своего
сердца,
一步一步
向前走去
Шаг
за
шагом
иду
вперёд.
傷情怯意
破碎帶來新的生機
Печаль
и
робость,
разрушение
несут
новую
жизнь.
我擔得起
無所畏懼
Я
выдержу
это,
я
ничего
не
боюсь.
參不透命運
背離我的初心
Не
могу
постичь
судьбу,
отвернувшуюся
от
моей
первоначальной
мечты,
生死往來
如浮萍
Жизнь
и
смерть
подобны
дрейфующей
ряске.
我拼上所有
換心中無慮
Я
ставлю
всё,
чтобы
обрести
душевный
покой,
過關斬將
所向披靡
Преодолевая
препятствия,
непобедимая.
就算我不知道
時光的劍如何拔
Даже
если
я
не
знаю,
как
обнажить
меч
времени,
命運的風如何刮
英雄如何變神話
Как
дует
ветер
судьбы,
как
герой
становится
легендой,
荊棘給我的掙扎
我咬牙
還給他
Борьбу,
данную
мне
терниями,
я,
стиснув
зубы,
возвращаю
им.
烽火狼煙
我接下
一言不發
Дым
и
пламя
войны
я
принимаю
молча.
就算我不知道
歲月的馬如何下
Даже
если
я
не
знаю,
как
спешиться
с
коня
лет,
夢裏顏色如何浮誇
枝椏如何沐芳華
Как
причудливы
цвета
в
моих
снах,
как
ветви
омываются
благоуханием,
愛恨賜我的天涯
我輕踏
作瀟灑
Край
света,
дарованный
мне
любовью
и
ненавистью,
я
легко
пересекаю,
беззаботная.
血如墨書寫牽掛
忘留下
Кровь,
как
чернила,
пишет
о
тоске,
забывая
оставить
след.
血如墨書寫牽掛
忘留下
Кровь,
как
чернила,
пишет
о
тоске,
забывая
оставить
след.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 董冬冬
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.