張磊 - 向死而生 (劇集《重生》主題曲) - перевод текста песни на немецкий

向死而生 (劇集《重生》主題曲) - 張磊перевод на немецкий




向死而生 (劇集《重生》主題曲)
Dem Tod entgegen leben (Titellied der Serie „Wiedergeburt“)
雨後的晴天 世界又活了一遍
Nach dem Regen, der klare Himmel, die Welt lebt wieder auf.
被記憶迷了眼 還是它在變
Bin ich von Erinnerungen geblendet, oder verändert sie sich?
夢見熟悉的臉 來自陌生的從前
Träume von vertrauten Gesichtern, aus einer fremden Vergangenheit.
有個嶄新的我 對過去說抱歉
Da ist ein brandneues Ich, das sich bei der Vergangenheit entschuldigt.
那難過的事 在心裡又死一遍
Die traurigen Dinge sterben im Herzen wieder einmal.
竟學會提前悼念 將失去的每個瞬間
Habe sogar gelernt, im Voraus um jeden Moment zu trauern, der verloren gehen wird.
在世間轉一圈 能求證多少誓言
Eine Runde in der Welt gedreht, wie viele Schwüre kann man bestätigen?
這個我是誰 是否只比昨天老一點
Wer bin ich? Bin ich nur ein wenig älter als gestern?
心裡頭死去的少年
Der Junge, der im Herzen gestorben ist,
今天又重生在起點
Ist heute am Anfangspunkt wiedergeboren.
面對時過境遷
Angesichts der vergangenen Zeit und veränderten Umstände,
總欲辯已忘言
Möchte widersprechen, doch fehlen mir die Worte.
當時間推著我向前
Wenn die Zeit mich vorwärts schiebt,
依然不知疲倦
Immer noch unermüdlich,
去縫合那些碎片
Um diese Scherben zusammenzufügen,
又拼出個藍天
Und wieder einen blauen Himmel zu formen.
那難過的事 在心裡又死一遍
Die traurigen Dinge sterben im Herzen wieder einmal.
竟學會提前悼念 將失去的每個瞬間
Habe sogar gelernt, im Voraus um jeden Moment zu trauern, der verloren gehen wird.
在世間轉一圈 能求證多少誓言
Eine Runde in der Welt gedreht, wie viele Schwüre kann man bestätigen?
這個我是誰 是否只比昨天老一點
Wer bin ich? Bin ich nur ein wenig älter als gestern?
心裡頭死去的少年
Der Junge, der im Herzen gestorben ist,
今天又重生在起點
Ist heute am Anfangspunkt wiedergeboren.
面對時過境遷
Angesichts der vergangenen Zeit und veränderten Umstände,
總欲辯已忘言
Möchte widersprechen, doch fehlen mir die Worte.
當時間推著我向前
Wenn die Zeit mich vorwärts schiebt,
依然不知疲倦
Immer noch unermüdlich,
去縫合那些碎片
Um diese Scherben zusammenzufügen,
又拼出個藍天
Und wieder einen blauen Himmel zu formen.
我們終究不能倖免
Wir können letztendlich nicht entkommen,
對每個昨天說再見
Jedem Gestern Lebewohl zu sagen.
面對此去經年總是欲壑難填
Angesichts der kommenden Jahre ist das Verlangen stets unstillbar.
假如生命是一個缺
Wenn das Leben eine Lücke ist,
註定有所虧欠
Dazu bestimmt, unvollkommen zu sein,
請用還跳動的心作最後的道別
Bitte nutze das noch schlagende Herz für den letzten Abschied.





Авторы: Tan Xuan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.