張秀卿 - 秋诗篇篇 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 張秀卿 - 秋诗篇篇




秋诗篇篇
Autumn Poems
秋诗篇篇
Autumn Poems
深秋枫又红 秋去留残梦
Autumn's maple leaves blush redAutumn leaves dreams in its wake
我心付诸于流水
My heart flows with the river
恰似落叶飘零
Like fallen leaves adrift
转眼之间 白雪遮晴空
In the blink of an eyeSnow blankets the clear sky
寒风袭严冬
Cold winds usher in winter's reign
莫待樱花树盛开春来
Let us not wait for springtime's cherry blossoms
也踏雪寻芳踪
We shall seek fragrance in the snow
深秋枫又红 秋去留残梦
Autumn's maple leaves blush redAutumn leaves dreams in its wake
我心付诸于流水
My heart flows with the river
恰似落叶飘零
Like fallen leaves adrift
转眼之间 白雪遮晴空
In the blink of an eyeSnow blankets the clear sky
寒风袭严冬
Cold winds usher in winter's reign
莫待樱花树盛开春来
Let us not wait for springtime's cherry blossoms
也踏雪寻芳踪
We shall seek fragrance in the snow
深秋枫又红 秋去留残梦
Autumn's maple leaves blush redAutumn leaves dreams in its wake
我心付诸于流水
My heart flows with the river
恰似落叶飘零
Like fallen leaves adrift
转眼之间 白雪遮晴空
In the blink of an eyeSnow blankets the clear sky
寒风袭严冬
Cold winds usher in winter's reign
莫待樱花树盛开春来
Let us not wait for springtime's cherry blossoms
也踏雪寻芳踪
We shall seek fragrance in the snow






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.