張秀卿 - 恨你无情 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 張秀卿 - 恨你无情




恨你无情
Hating You So Heartlessly
恨你无情
Hating you so Heartlessly
一鼎无情相思火
A cruel flame of unfeeling passion
渗着两片碎心肝
Piercing two shattered pieces of my heart
夜夜梦中惊醒
Awakening every night from nightmares
流着七分伤心泪
Shed seven parts of heartbreaking tears
煎成一碗苦相思
Brewing a bitter cup of longing
心甘情愿为情为爱吞落去
Willingly swallowing it for the sake of love
换来你一句对不起
In return for your cold "I'm sorry"
漂浪的爱情
A vagrant love
走找可恨的名字
Searching for that detestable name
是你放舍我的心
It was you who abandoned my heart
窗外阵阵风雨打入心 哮不停
Ah, the relentless storm outside beats against my restless heart,
像你对阮侥雄的感情
Like your callous treatment of my affection
乎阮爱情的枷锁 换无情的锁匙
You replaced the chains of our love with keys of indifference
失落的梦 阮要对叼位去
A shattered dream, where am I to turn?
搁再一杯 饮落去
Pour another drink, swallow it down
无药可医 断肠诗
There's no cure for the poetry of heartbreak
一鼎无情相思火
A cruel flame of unfeeling passion
渗着两片碎心肝
Piercing two shattered pieces of my heart
夜夜梦中惊醒
Awakening every night from nightmares
流着七分伤心泪
Shed seven parts of heartbreaking tears
煎成一碗苦相思
Brewing a bitter cup of longing
心甘情愿为情为爱吞落去
Willingly swallowing it for the sake of love
换来你一句对不起
In return for your cold "I'm sorry"
漂浪的爱情
A vagrant love
走找可恨的名字
Searching for that detestable name
是你放舍我的心
It was you who abandoned my heart
窗外阵阵风雨打入心 哮不停
Ah, the relentless storm outside beats against my restless heart,
像你对阮侥雄的感情
Like your callous treatment of my affection
乎阮爱情的枷锁 换无情的锁匙
You replaced the chains of our love with keys of indifference
失落的梦 阮要对叼位去
A shattered dream, where am I to turn?
搁再一杯 饮落去
Pour another drink, swallow it down
无药可医 断肠诗
There's no cure for the poetry of heartbreak
窗外阵阵风雨打入心 哮不停
Ah, the relentless storm outside beats against my restless heart,
像你对阮侥雄的感情
Like your callous treatment of my affection
乎阮爱情的枷锁 换无情的锁匙
You replaced the chains of our love with keys of indifference
失落的梦 阮要对叼位去
A shattered dream, where am I to turn?
搁再一杯 饮落去
Pour another drink, swallow it down
无药可医 断肠诗
There's no cure for the poetry of heartbreak






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.