Текст и перевод песни 張秀卿 - 情歌对唱 (feat. 许志豪)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情歌对唱 (feat. 许志豪)
Love Song Duet (feat. Xu Zhihao)
这首好听的情歌
This
beautiful
love
song
会流传会耐唱
Will
be
passed
down
and
cherished
这世情陪你到梦千秋
This
love
will
accompany
you
to
your
dreams
这首好听的情歌
This
beautiful
love
song
今生缘爱已到天长地久
Our
love
will
last
forever
你是我最后的温柔
You
are
my
last
tenderness
我像天星
阮像月娘
I
am
like
a
star,
you
are
like
the
moon
永远陪伴你左右
Forever
by
your
side
你是我最大的成就
You
are
my
greatest
achievement
我像孤鸟
阮像玉啾
I
am
like
a
lonely
bird,
you
are
like
a
dove
咱像天生一对同命的露水鸳鸯
We
are
like
a
pair
of
dew-wet
mandarin
ducks
这首好听的情歌
This
beautiful
love
song
会流传会耐唱
Will
be
passed
down
and
cherished
这世情陪你到梦千秋
This
love
will
accompany
you
to
your
dreams
这首好听的情歌
This
beautiful
love
song
今生缘爱已到天长地久
Our
love
will
last
forever
你是我最后的温柔
You
are
my
last
tenderness
我像天星
阮像月娘
I
am
like
a
star,
you
are
like
the
moon
永远陪伴你左右
Forever
by
your
side
你是我最大的成就
You
are
my
greatest
achievement
我像孤鸟
阮像玉啾
I
am
like
a
lonely
bird,
you
are
like
a
dove
咱像天生一对同命的露水鸳鸯
We
are
like
a
pair
of
dew-wet
mandarin
ducks
你是我最后的温柔
You
are
my
last
tenderness
我像天星
阮像月娘
I
am
like
a
star,
you
are
like
the
moon
永远陪伴你左右
Forever
by
your
side
你是我最大的成就
You
are
my
greatest
achievement
我像孤鸟
阮像玉啾
I
am
like
a
lonely
bird,
you
are
like
a
dove
咱像天生一对同命的露水鸳鸯
We
are
like
a
pair
of
dew-wet
mandarin
ducks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.