Текст и перевод песни 張秀卿 - 鸳鸯梦
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
花开怎会怨长眠
Как
могут
цветы,
расцветая,
сетовать
на
долгий
сон?
风雨哀愁怨相思
Ветер
и
дождь
полны
печали
и
тоски
по
тебе.
梦啊梦中心惊疑
Во
сне,
во
сне
сердце
мое
тревожится,
醒来心欲碎
Просыпаясь,
я
чувствую,
как
оно
разрывается
на
части.
我问苍天爱情是啥义理
Я
спрашиваю
небеса,
что
такое
любовь?
鸳鸯怎堪离水离池
Как
могут
уточки-мандаринки
жить
вдали
от
воды
и
пруда?
忍受他乡孤单稀微
Терпя
одиночество
и
тоску
в
чужом
краю,
心爱你的情我哉知
Я
знаю,
что
ты
любишь
меня
всем
сердцем.
秋风又冷酸气
Осенний
ветер
снова
несет
холод
и
горечь.
虽然月亮半屏圆
Хотя
луна
лишь
наполовину
полная,
有你咱的情丝袂断离
С
тобой
наши
чувства
никогда
не
прервутся.
花开怎会怨长眠
Как
могут
цветы,
расцветая,
сетовать
на
долгий
сон?
风雨哀愁怨相思
Ветер
и
дождь
полны
печали
и
тоски
по
тебе.
梦啊梦中心惊疑
Во
сне,
во
сне
сердце
мое
тревожится,
醒来心欲碎
Просыпаясь,
я
чувствую,
как
оно
разрывается
на
части.
我问苍天爱情是啥义理
Я
спрашиваю
небеса,
что
такое
любовь?
鸳鸯怎堪离水离池
Как
могут
уточки-мандаринки
жить
вдали
от
воды
и
пруда?
忍受他乡孤单稀微
Терпя
одиночество
и
тоску
в
чужом
краю,
心爱你的情我哉知
Я
знаю,
что
ты
любишь
меня
всем
сердцем.
秋风又冷酸气
Осенний
ветер
снова
несет
холод
и
горечь.
虽然月亮半屏圆
Хотя
луна
лишь
наполовину
полная,
有你咱的情丝袂断离
С
тобой
наши
чувства
никогда
не
прервутся.
我问苍天爱情是啥义理
Я
спрашиваю
небеса,
что
такое
любовь?
鸳鸯怎堪离水离池
Как
могут
уточки-мандаринки
жить
вдали
от
воды
и
пруда?
忍受他乡孤单稀微
Терпя
одиночество
и
тоску
в
чужом
краю,
心爱你的情我哉知
Я
знаю,
что
ты
любишь
меня
всем
сердцем.
秋风又冷酸气
Осенний
ветер
снова
несет
холод
и
горечь.
虽然月亮半屏圆
Хотя
луна
лишь
наполовину
полная,
有你咱的情丝袂断离
С
тобой
наши
чувства
никогда
не
прервутся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.