Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
这是多么陈旧的一天
Was
für
ein
altbackener
Tag
ist
das
做了一个无趣的梦
Habe
einen
langweiligen
Traum
geträumt
醒来以后站在窗前
Nach
dem
Aufwachen
stand
ich
am
Fenster
我穿了最心爱的夹克出门
Ich
zog
meine
Lieblingsjacke
an
und
ging
hinaus
找到一个满意的借口
Fand
eine
zufriedenstellende
Ausrede
哼着零落的歌走向公园
Summte
ein
bruchstückhaftes
Lied
und
ging
zum
Park
就在三天以前我参加了一个
Gerade
vor
drei
Tagen
nahm
ich
teil
an
自己爱情的丧礼
dem
Begräbnis
meiner
eigenen
Liebe
打了一个领结为早逝的恋情
Band
eine
Fliege
für
die
früh
verstorbene
Liebschaft
行了三鞠躬礼
Und
verbeugte
mich
dreimal
这是多么荒谬的一天
Was
für
ein
absurder
Tag
ist
das
有谁来挽救我
Wer
kommt,
um
mich
zu
retten
在我绝望以后
in
meiner
Verzweiflung?
事情总是这样的叫人难捉摸
Die
Dinge
sind
immer
so
schwer
zu
fassen
我只好找一个借口
Ich
muss
wohl
eine
Ausrede
finden
哼着零落的歌走向公园
Summte
ein
bruchstückhaftes
Lied
und
ging
zum
Park
在这生存与毁灭的一线之间
Auf
diesem
schmalen
Grat
zwischen
Überleben
und
Zerstörung
有谁可以挽救我
Wer
kann
mich
retten?
我看到我心爱的女孩身边
Ich
sah
das
Mädchen
an
seiner
Seite,
一个体面的男人的脸
das
Gesicht
eines
anständigen
Mannes.
这是多么雷同的夜晚
Was
für
eine
gleichförmige
Nacht
ist
das
幌荡了整个白天
Ich
bin
den
ganzen
Tag
umhergeschweift
我把头枕在床前
Ich
lehnte
meinen
Kopf
an
den
Bettrand
心像一艘纸船飘在啤酒的泡沫里
Mein
Herz
trieb
wie
ein
Papierschiffchen
im
Bierschaum
身体是一具标本
Mein
Körper
ist
ein
Präparat
悬挂在无色的梦里
Hängend
in
einem
farblosen
Traum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lan Yi Bang, 藍 奕邦, 藍 奕邦
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.