張艾嘉 - 为什么不来 - перевод текста песни на немецкий

为什么不来 - 張艾嘉перевод на немецкий




为什么不来
Warum kommst du nicht?
张:让我们就到这里好不好
S: Lass es uns hier beenden, okay?
对于爱情 我已经疲倦的快要死掉
Was die Liebe betrifft, ich bin schon so müde, dass ich fast sterbe.
请你不要那么难过好不好
Bitte sei nicht so traurig, okay?
我相信只要时间够长你就会把我忘掉
Ich glaube, wenn nur genug Zeit vergeht, wirst du mich vergessen haben.
梁:你说我们现在就挂电话好不好
L: Du sagst, wir sollen jetzt auflegen, okay?
对于明天 你真的一点也不想知道
Was morgen betrifft, willst du wirklich gar nichts wissen?
你说现在请我回家去吧好不好
Du sagst, ich soll jetzt nach Hause gehen, okay?
难道说 谁对谁错真的有那么重要
Ist es denn wirklich so wichtig, wer Recht hat und wer Unrecht?
张:也许是 因为你总是对我太好
S: Vielleicht, weil du immer zu gut zu mir bist.
结果却让我不由自主的想逃
Aber das Ergebnis lässt mich unwillkürlich fliehen wollen.
也许是 因为我总是付出太少
Vielleicht, weil ich immer zu wenig gebe.
而你给我的我都不要
Und was du mir gibst, will ich alles nicht.
合:也许是 因为你对爱情要求太高
Beide: Vielleicht, weil du zu viel von der Liebe verlangst.
无论我如何努力也做不到
Egal wie sehr ich mich bemühe, ich schaffe es nicht.
我承认我做不到
Ich gebe zu, ich schaffe es nicht.
张:让我们就到这里好不好
S: Lass es uns hier beenden, okay?
对于爱情 我已经疲倦的快要死掉
Was die Liebe betrifft, ich bin schon so müde, dass ich fast sterbe.
请你不要那么难过好不好
Bitte sei nicht so traurig, okay?
我相信只要时间够长你就会把我忘掉
Ich glaube, wenn nur genug Zeit vergeht, wirst du mich vergessen haben.
梁:你说我们现在就挂电话好不好
L: Du sagst, wir sollen jetzt auflegen, okay?
对于明天 你真的一点也不想知道
Was morgen betrifft, willst du wirklich gar nichts wissen?
你说现在请我回家去吧好不好
Du sagst, ich soll jetzt nach Hause gehen, okay?
难道说 谁对谁错真的有那么重要
Ist es denn wirklich so wichtig, wer Recht hat und wer Unrecht?
张:也许是 因为你总是对我太好
S: Vielleicht, weil du immer zu gut zu mir bist.
结果却让我不由自主的想逃
Aber das Ergebnis lässt mich unwillkürlich fliehen wollen.
也许是 因为我总是付出太少
Vielleicht, weil ich immer zu wenig gebe.
而你给我的我都不要
Und was du mir gibst, will ich alles nicht.
合:也许是 因为你对爱情要求太高
Beide: Vielleicht, weil du zu viel von der Liebe verlangst.
无论我如何努力也做不到
Egal wie sehr ich mich bemühe, ich schaffe es nicht.
我承认我做不到
Ich gebe zu, ich schaffe es nicht.
张:也许是 因为你总是对我太好
S: Vielleicht, weil du immer zu gut zu mir bist.
结果却让我不由自主的想逃
Aber das Ergebnis lässt mich unwillkürlich fliehen wollen.
也许是 因为我总是付出太少
Vielleicht, weil ich immer zu wenig gebe.
而你给我的我都不要
Und was du mir gibst, will ich alles nicht.
合:也许是 因为你对爱情要求太高
Beide: Vielleicht, weil du zu viel von der Liebe verlangst.
无论我如何努力也做不到
Egal wie sehr ich mich bemühe, ich schaffe es nicht.
我承认我做不到
Ich gebe zu, ich schaffe es nicht.





張艾嘉 - Compilation
Альбом
Compilation


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.