Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
會愛上我因為你寂寞
雖然你從來不說
Du
liebst
mich
nur,
weil
du
einsam
bist,
obwohl
du
es
nie
sagst
你不說我也會懂
其實會愛上你也是因為我寂寞
Du
sagst
es
nicht,
doch
ich
verstehe,
dass
ich
dich
auch
nur
liebe,
weil
ich
einsam
bin
因為受不住冷落
空虛的時候有個寄托
Weil
ich
die
Kälte
nicht
ertrage
und
in
leeren
Momenten
Halt
suche
雖然總是被人們圍繞著
在曲終人散以後
Obwohl
ich
immer
von
Menschen
umgeben
bin,
denke
ich
nach
dem
letzten
Lied
會想念你的細心溫柔
An
deine
sanfte
Fürsorge
原諒我不能承諾什麼
Vergib,
dass
ich
keine
Versprechen
geben
kann
我會愛你只是因為
因為寂寞
Ich
liebe
dich
nur,
weil
wir
einsam
sind
抱歉我不能承諾什麼
是否要一起生活
Entschuldige,
ich
kann
nichts
versprechen,
ob
wir
zusammen
leben
還是有一個我們的窩
Oder
ein
gemeinsames
Nest
bauen
sollen
不要你為我承諾什麼
Erwarte
keine
Versprechen
von
mir
我會愛你
你會愛我
只是因為寂寞
Ich
liebe
dich,
du
liebst
mich,
nur
weil
wir
einsam
sind
會愛上你因為我寂寞
雖然我從來不說
Ich
liebe
dich,
weil
ich
einsam
bin,
obwohl
ich
es
nie
sage
我不說你也會懂
而且
感情的事你我都脆弱
Ich
sage
es
nicht,
doch
du
verstehst,
dass
wir
beide
in
Liebe
verletzlich
sind
談到未來的生活
我們對自己都沒有把握
Wenn
wir
über
die
Zukunft
sprechen,
sind
wir
uns
selbst
nicht
sicher
請不要對我承諾什麼
是否要一起生活
Bitte
versprich
mir
nichts,
ob
wir
zusammen
leben
還是要一個我們的窩
Oder
ein
gemeinsames
Nest
bauen
sollen
你不必為我承諾什麼
Du
musst
mir
nichts
versprechen
我會愛你
你會愛我
只是因為寂寞
Ich
liebe
dich,
du
liebst
mich,
nur
weil
wir
einsam
sind
請不要對我承諾什麼
是否要一起生活
Bitte
versprich
mir
nichts,
ob
wir
zusammen
leben
還是要一個我們的窩
Oder
ein
gemeinsames
Nest
bauen
sollen
你不必為我承諾什麼
Du
musst
mir
nichts
versprechen
我會愛你
你會愛我
只是因為寂寞
Ich
liebe
dich,
du
liebst
mich,
nur
weil
wir
einsam
sind
請不要對我承諾什麼
是否要一起生活
Bitte
versprich
mir
nichts,
ob
wir
zusammen
leben
還是要一個我們的窩
Oder
ein
gemeinsames
Nest
bauen
sollen
你不必為我承諾什麼
Du
musst
mir
nichts
versprechen
我會愛你
你會愛我
只是因為寂寞
Ich
liebe
dich,
du
liebst
mich,
nur
weil
wir
einsam
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 李 宗盛, Li Zong Sheng, 李 宗盛
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.