Текст и перевод песни 張艾嘉 - 春城无处不飞花
春城无处不飞花
Весенний город, где цветут цветы
林园大道上
风光如画
На
бульваре
Линьюань,
пейзаж
как
на
картине,
情侣双双逗春色
醉脸像晚霞
Влюбленные
парочки
наслаждаются
весенними
красками,
их
лица
румяные,
словно
вечерняя
заря.
霓虹灯下
云裳秀发
Под
неоновыми
огнями,
в
облаке
волос,
随风飘飘舞轻纱
随风舞轻纱
Платье
развевается
на
ветру,
словно
легкая
вуаль,
танцует
на
ветру,
танцует
на
ветру.
灯火乱耀眼
找不着谁是我的他
Огни
слепят
глаза,
не
могу
найти,
где
же
ты,
мой
любимый?
月色最撩人
春城无处不飞花
Лунный
свет
такой
манящий,
весенний
город,
где
повсюду
цветут
цветы.
圆山桥畔
景物幽雅
У
моста
Юаньшань,
пейзаж
умиротворяющий
и
элегантный,
窈窕女郎像春花
轻盈又妮娜
Стройные
девушки
подобны
весенним
цветам,
грациозные
и
прекрасные.
林园大道上
风光如画
На
бульваре
Линьюань,
пейзаж
как
на
картине,
情侣双双逗春色
醉脸像晚霞
Влюбленные
парочки
наслаждаются
весенними
красками,
их
лица
румяные,
словно
вечерняя
заря.
霓虹灯下
云裳秀发
Под
неоновыми
огнями,
в
облаке
волос,
随风飘飘舞轻纱
随风舞轻纱
Платье
развевается
на
ветру,
словно
легкая
вуаль,
танцует
на
ветру,
танцует
на
ветру.
灯火乱耀眼
找不着谁是我的他
Огни
слепят
глаза,
не
могу
найти,
где
же
ты,
мой
любимый?
月色最撩人
春城无处不飞花
Лунный
свет
такой
манящий,
весенний
город,
где
повсюду
цветут
цветы.
西门街头
声光灿烂
На
улице
Симень,
огни
сияют,
争荣斗姘如繁华
灿烂又繁华
Соперничество
за
славу
и
богатство
подобно
процветанию,
роскошному
и
великолепному,
灿烂又繁华...
Роскошному
и
великолепному...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.