Текст и перевод песни 張艾嘉 - 最愛
紅顏若是只為一段情
Если
красота
дана
лишь
для
одной
любви,
就讓一生只為這段情
пусть
вся
жизнь
будет
посвящена
этой
любви.
一生只愛一個人
Любить
одного
человека
всю
жизнь,
一世只懷一種愁
хранить
одну
печаль
в
сердце
вечно.
纖纖小手讓你握著
Позволь
мне
взять
твою
нежную
руку,
把它握成你的袖
стать
твоей
поддержкой
и
опорой.
纖纖小手讓你握著
Позволь
мне
взять
твою
нежную
руку,
解你的愁
你的憂
разделить
твою
печаль
и
заботы.
紅顏若是只為一段情
Если
красота
дана
лишь
для
одной
любви,
就讓一生只為這段情
пусть
вся
жизнь
будет
посвящена
этой
любви.
一生只愛一個人
Любить
одного
человека
всю
жизнь,
一世只懷一種愁
хранить
одну
печаль
в
сердце
вечно.
纖纖小手讓你握著
Позволь
мне
взять
твою
нежную
руку,
把它握成你的袖
стать
твоей
поддержкой
и
опорой.
纖纖小手讓你握著
Позволь
мне
взять
твою
нежную
руку,
解你的愁
你的憂
разделить
твою
печаль
и
заботы.
自古多餘恨的是我
С
давних
пор
я
та,
кто
страдает
от
лишних
чувств,
千金換一笑的是我
кто
отдала
бы
всё
за
одну
улыбку,
是是非非恩恩怨怨都是我
все
эти
"да"
и
"нет",
обиды
и
сожаления
- всё
это
я,
只有那感動的是我
и
только
трогательные
чувства
принадлежат
мне,
只有那感動的是你
только
трогательные
чувства
принадлежат
тебе.
生來為了認識你之後
與你分離
Я
рождена,
чтобы
встретить
тебя,
а
после
- расстаться.
以前忘了告訴你
最愛的是你
Раньше
я
забывала
сказать
тебе,
что
ты
самый
дорогой,
現在想起來
最愛的是你
сейчас
я
вспоминаю,
что
ты
самый
дорогой.
以前忘了告訴你
最愛的是你
Раньше
я
забывала
сказать
тебе,
что
ты
самый
дорогой,
現在想起來
最愛的是你
сейчас
я
вспоминаю,
что
ты
самый
дорогой.
紅顏難免多情
Красота
часто
идёт
рука
об
руку
с
ранимостью,
你竟和我一樣
неужели
ты
такой
же,
как
и
я?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack, An Qin Yun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.