Текст и перевод песни 張艾嘉 - 爱的代价 《粉红女郎》电视插曲
爱的代价 《粉红女郎》电视插曲
Цена любви. Песня из сериала «Девушки в розовом»
还记得年少时的梦吗
Помнишь
ли
ты
мечты
нашей
юности?
象朵永远不凋零的花
Как
цветок,
что
никогда
не
увянет.
陪我经过那风吹雨打
Он
был
со
мной
в
дождь
и
ветер,
看世事无常
看沧桑变化
Видел
непостоянство
мира,
видел
перемены.
那些为爱所付出的代价
Та
цена,
что
мы
платим
за
любовь,
是永远都难忘的啊
Ее
никогда
не
забыть.
所有真心的痴心的话
Все
искренние,
пылкие
слова
永在我心中
虽然已没有他
Навсегда
в
моем
сердце,
хоть
его
уже
и
нет
рядом.
人总要学着自己长大
Человеку
всегда
приходится
учиться
быть
взрослым.
人生难免经历苦痛挣扎
В
жизни
неизбежны
боль
и
борьба.
为自己的心找一个家
Найди
дом
для
своего
сердца.
也曾伤心流泪
Я
тоже
знала
сердечную
боль,
也曾黯然心碎
И
разбитое
сердце.
也许我偶尔还是会想他
Возможно,
я
все
еще
иногда
думаю
о
нем,
偶尔难免会惦记着他
Иногда
не
могу
не
вспоминать.
就当他是个老朋友啊
Пусть
он
будет
просто
старым
другом,
也让我心疼也让我牵挂
Который
заставляет
мое
сердце
болеть
и
волноваться.
只是我心中不再有火花
Только
в
моем
сердце
больше
нет
искры,
让往事都随风去吧
Пусть
все
прошлое
уйдет
с
ветром.
所有真心的痴心的话
Все
искренние,
пылкие
слова
仍在我心中虽然已没有他
Остались
в
моем
сердце,
хоть
его
уже
и
нет
рядом.
人总要学着自己长大
Человеку
всегда
приходится
учиться
быть
взрослым.
人生难免经历苦痛挣扎
В
жизни
неизбежны
боль
и
борьба.
为自己的心找一个家
Найди
дом
для
своего
сердца.
也曾伤心流泪
Я
тоже
знала
сердечную
боль,
也曾黯然心碎
И
разбитое
сердце.
人总要学着自己长大
Человеку
всегда
приходится
учиться
быть
взрослым.
人生难免经历苦痛挣扎
В
жизни
неизбежны
боль
и
борьба.
为自己的心找一个家
Найди
дом
для
своего
сердца.
也曾伤心流泪
Я
тоже
знала
сердечную
боль,
也曾黯然心碎
И
разбитое
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.