張艾嘉 - 這樣愛你對不對 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 張艾嘉 - 這樣愛你對不對




我這樣愛你到底對不對
Влюблен ли я в тебя вот так?
這問題問得我自己好累
Я так устал задавать этот вопрос
我寧願流淚
Я бы предпочел плакать
也不願意後悔
Я не хочу сожалеть об этом
可是我害怕
Но я боюсь
終於還是要心碎
Наконец-то у меня все еще разбито сердце.
從未曾嘗過真情的滋味
Никогда раньше не пробовал правду на вкус
從未曾真正想傷害誰
Никогда по-настоящему не хотел никому навредить
如果是我把愛情想得太美
Если я думаю о любви слишком красиво
我應不應該放棄這最後的機會
Должен ли я отказаться от этого последнего шанса?
如果真情付出是一種罪
Если настоящая любовь - это грех
我懷疑除了自己我還能相信誰
Я сомневаюсь, кому еще я могу доверять, кроме себя
如果失去真愛人們都無所謂
Людям все равно, если они потеряют свою настоящую любовь
那麼我又哪來 那麼多傷悲
Так откуда же у меня столько печали?
如果真情付出是一種罪
Если настоящая любовь - это грех
我懷疑除了自己我還能相信誰
Я сомневаюсь, кому еще я могу доверять, кроме себя
如果失去真愛人們都無所謂
Людям все равно, если они потеряют свою настоящую любовь
那麼我的心情又有誰能體會
Так кто же может понять мое настроение?
如果真情付出是一種罪
Если настоящая любовь - это грех
我懷疑除了自己我還能相信誰
Я сомневаюсь, кому еще я могу доверять, кроме себя
如果失去真愛人們都無所謂
Людям все равно, если они потеряют свою настоящую любовь
那麼我又哪來 那麼多傷悲
Так откуда же у меня столько печали?
如果真情付出是一種罪
Если настоящая любовь - это грех
我懷疑除了自己我還能相信誰
Я сомневаюсь, кому еще я могу доверять, кроме себя
如果失去真愛人們都無所謂
Людям все равно, если они потеряют свою настоящую любовь
那麼我的心情又有誰能體會
Так кто же может понять мое настроение?
我這樣愛你到底對不對
Влюблен ли я в тебя вот так?
這問題問得我自己好累
Я так устал задавать этот вопрос
我寧願流淚
Я бы предпочел плакать
也不願意後悔
Я не хочу сожалеть об этом
可是我害怕
Но я боюсь
終於還是要心碎
Наконец-то у меня все еще разбито сердце.
(我這樣愛你到底對不對)
(Прав ли я, что люблю тебя так?)
(我這樣愛你到底對不對)
(Прав ли я, что люблю тебя так?)
(我這樣愛你到底對不對)
(Прав ли я, что люблю тебя так?)
(我這樣愛你到底對不對)
(Прав ли я, что люблю тебя так?)





Авторы: 李 宗盛, Li Zong Sheng, 李 宗盛


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.