Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
风儿你在轻轻的吹
Windchen, du wehst so sanft
风儿你在轻轻的吹
Windchen,
du
wehst
so
sanft,
吹得那满园的花儿醉
dass
die
Blumen
im
Garten
trunken
sind.
风儿你要轻轻的吹
Windchen,
wehe
bitte
sanft,
莫要吹落了我的红蔷薇
blase
nicht
meine
rote
Rose
nieder.
春天的花是颗小蓓蕾
Die
Frühlingsblume
ist
eine
kleine
Knospe,
夏季里艳红的更娇媚
im
Sommer
ist
ihr
leuchtendes
Rot
noch
lieblicher.
秋天它花瓣儿处处飞
Im
Herbst
fliegen
ihre
Blütenblätter
überallhin,
冬季里心碎是为了谁
im
Winter,
für
wen
ist
mein
Herz
gebrochen?
风儿你在轻轻的吹
Windchen,
du
wehst
so
sanft,
吹得那满园的花儿醉
dass
die
Blumen
im
Garten
trunken
sind.
风儿你要轻轻的吹
Windchen,
wehe
bitte
sanft,
莫要吹落了我的红蔷薇
blase
nicht
meine
rote
Rose
nieder.
风儿你在轻轻的吹
Windchen,
du
wehst
so
sanft,
吹得那满园的花儿醉
dass
die
Blumen
im
Garten
trunken
sind.
风儿你要轻轻的吹
Windchen,
wehe
bitte
sanft,
莫要吹落了我的红蔷薇
blase
nicht
meine
rote
Rose
nieder.
春天的花是颗小蓓蕾
Die
Frühlingsblume
ist
eine
kleine
Knospe,
夏季里艳红的更娇媚
im
Sommer
ist
ihr
leuchtendes
Rot
noch
lieblicher.
秋天它花瓣儿处处飞
Im
Herbst
fliegen
ihre
Blütenblätter
überallhin,
冬季里心碎是为了谁
im
Winter,
für
wen
ist
mein
Herz
gebrochen?
风儿你在轻轻的吹
Windchen,
du
wehst
so
sanft,
吹得那满园的花儿醉
dass
die
Blumen
im
Garten
trunken
sind.
风儿你要轻轻的吹
Windchen,
wehe
bitte
sanft,
莫要吹落了我的红蔷薇
blase
nicht
meine
rote
Rose
nieder.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.