張芸京 - 恋人的时尚生活 - перевод текста песни на немецкий

恋人的时尚生活 - 張芸京перевод на немецкий




恋人的时尚生活
Das modische Leben von Liebenden
回家的路 不用裝酷
Auf dem Heimweg muss ich nicht cool tun
天塌下來我也不在乎
Auch wenn der Himmel einstürzt, ist es mir egal
看烏雲密佈 我很清楚
Ich sehe die dunklen Wolken und weiß genau
雨下了你也不認輸
Auch wenn es regnet, gibst du nicht auf
昨天的一點衝突 我終於心裡有數
Wegen des kleinen Konflikts gestern, bin ich mir endlich im Klaren
關於小幸福
Über das kleine Glück
要不是有妳的照顧
Wenn du dich nicht um mich gekümmert hättest
做好早餐給我領悟
Und mir Frühstück gemacht hättest, um mich zur Besinnung zu bringen
我是否該還你一點呵護
Sollte ich dir nicht auch ein wenig Fürsorge zurückgeben?
看見你雨傘手機才有感觸
Wenn ich deinen Regenschirm und dein Handy sehe, wird mir bewusst
其實說穿了愛
Eigentlich, offen gesagt, ist Liebe
都是平凡的祝福
Nur ein gewöhnlicher Segen
曾經鎖住 曾經孤獨
Mein Herz war einst verschlossen, einst einsam
後座沒有誰將我抱住
Auf dem Rücksitz war niemand, der mich umarmte
而你的溫度 而你的安撫
Aber deine Wärme, dein Trost
提醒我應該要知足
Erinnern mich daran, dankbar zu sein
那天我哭的時候 你說你懂我辛苦
Als ich neulich weinte, sagtest du, du verstehst meine Mühen
那是小幸福
Das ist das kleine Glück
要不是有妳的照顧
Wenn du dich nicht um mich gekümmert hättest
做好早餐給我領悟
Und mir Frühstück gemacht hättest, um mich zur Besinnung zu bringen
我是否該還你一點呵護
Sollte ich dir nicht auch ein wenig Fürsorge zurückgeben?
看見我鑰匙手機才有感觸
Wenn ich meine Schlüssel und mein Handy sehe, wird mir bewusst
其實說穿了愛
Eigentlich, offen gesagt, ist Liebe
都是平凡的祝福
Nur ein gewöhnlicher Segen
要不是有你的照顧
Wenn du dich nicht um mich gekümmert hättest
做好早餐給我領悟
Und mir Frühstück gemacht hättest, um mich zur Besinnung zu bringen
我是否該還你一點呵護
Sollte ich dir nicht auch ein wenig Fürsorge zurückgeben?
讓妳的明天 後天 都快樂
Damit dein Morgen und Übermorgen glücklich sind
其實戀人啊 只是這樣
Eigentlich sind Liebende nur so
其實時尚生活 也不過這樣
Eigentlich ist das modische Leben auch nur so
而真正的愛 都是平凡的 幸福
Und die wahre Liebe ist ein gewöhnliches Glück






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.