一點一點 -
張語噥
,
采子
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沿路蜿蜒崎岖
地布满脚印
Entlang
des
gewundenen,
holprigen
Weges,
bedeckt
mit
Fußabdrücken,
闯进迷宫森林
breche
ich
in
den
Labyrinth-Wald
ein.
琢磨忐忑内心
别跌进原地
Ich
studiere
mein
ängstliches
Herz,
falle
nicht
an
Ort
und
Stelle
zurück.
迷惘的数不尽
Die
Verwirrungen
sind
unzählbar.
拾取各种点滴
化作协奏曲
Ich
sammle
verschiedene
Kleinigkeiten
und
verwandle
sie
in
ein
Konzert.
总有悲欢交集
Es
gibt
immer
Freude
und
Trauer.
度过每个雨季
总会有放晴
Nach
jeder
Regenzeit
wird
es
immer
klarer.
距离慢慢拉近
oh
Die
Entfernung
verringert
sich
langsam,
oh.
小渠
弯弯
灌溉
Kleine
Kanäle,
gewunden,
bewässern,
从不
刻意
编排
niemals
absichtlich
arrangiert.
美梦成真道路上
不转弯
Auf
dem
Weg
zur
Verwirklichung
von
Träumen,
keine
Umwege.
我一点一点的绚烂
Ich
werde
Stück
für
Stück
strahlender,
打开窗透出的璀璨
öffne
das
Fenster
und
lasse
die
Brillanz
durchscheinen.
我眼里闪烁的星海
Das
Sternenmeer,
das
in
meinen
Augen
funkelt,
是你坚定不移那份勇敢
ist
deine
unerschütterliche
Tapferkeit.
步履蹒跚
我不怕孤单
Ich
gehe
mühsam,
ich
habe
keine
Angst
vor
der
Einsamkeit,
相信只要你在
ich
glaube,
solange
du
da
bist.
我一点一点的期盼
Ich
erwarte
Stück
für
Stück,
属于你身上的花瓣
盛开
dass
die
Blütenblätter,
die
zu
dir
gehören,
erblühen.
沿路蜿蜒崎岖
地布满脚印
Entlang
des
gewundenen,
holprigen
Weges,
bedeckt
mit
Fußabdrücken,
闯进迷宫森林
breche
ich
in
den
Labyrinth-Wald
ein.
琢磨忐忑内心
别跌进原地
Ich
studiere
mein
ängstliches
Herz,
falle
nicht
an
Ort
und
Stelle
zurück.
迷惘的数不尽
Die
Verwirrungen
sind
unzählbar.
拾取各种点滴
化作协奏曲
Ich
sammle
verschiedene
Kleinigkeiten
und
verwandle
sie
in
ein
Konzert.
总有悲欢交集
Es
gibt
immer
Freude
und
Trauer.
度过每个雨季
总会有放晴
Nach
jeder
Regenzeit
wird
es
immer
klarer.
距离慢慢拉近
oh
Die
Entfernung
verringert
sich
langsam,
oh.
小渠
弯弯
灌溉
Kleine
Kanäle,
gewunden,
bewässern,
从不
刻意
编排
niemals
absichtlich
arrangiert.
美梦成真道路上
不转弯
Auf
dem
Weg
zur
Verwirklichung
von
Träumen,
keine
Umwege.
我一点一点的绚烂
Ich
werde
Stück
für
Stück
strahlender,
打开窗透出的璀璨
öffne
das
Fenster
und
lasse
die
Brillanz
durchscheinen.
我眼里闪烁的星海
Das
Sternenmeer,
das
in
meinen
Augen
funkelt,
是你坚定不移那份勇敢
ist
deine
unerschütterliche
Tapferkeit.
步履蹒跚
我不怕孤单
Ich
gehe
mühsam,
ich
habe
keine
Angst
vor
der
Einsamkeit,
相信只要你在
ich
glaube,
solange
du
da
bist.
我一点一点的期盼
Ich
erwarte
Stück
für
Stück,
属于你身上的花瓣
盛开
dass
die
Blütenblätter,
die
zu
dir
gehören,
erblühen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Lau, Yu Nong Zhang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.