張靜汶 feat. sarah salola - Better Match - перевод текста песни на немецкий

Better Match - 張靜汶 перевод на немецкий




Better Match
Bessere Ergänzung
เธออยู่กับเขามีความสุขไหม (你和他在一起快樂嗎?)
เธออยู่กับเขามีความสุขไหม (Bist du glücklich mit ihm?)
เธออยู่กับเขา แล้วเธอเคยเบื่อเขาบ้างไหม (你和他在一起時會感到厭倦嗎?)
เธออยู่กับเขา แล้วเธอเคยเบื่อเขาบ้างไหม (Wird es dir manchmal langweilig mit ihm?)
เขาได้ทำให้เธอยิ้มบ้างรึเปล่า (他讓你微笑了嗎?)
เขาได้ทำให้เธอยิ้มบ้างรึเปล่า (Hat er dich zum Lächeln gebracht?)
หรือทำเธอเหงา (他讓你感到孤單了嗎?)
หรือทำเธอเหงา (Oder hat er dich einsam gemacht?)
他對我時好時壞
Er ist mal gut, mal schlecht zu mir.
我卻對愛情充滿 期待
Aber ich bin voller Erwartung für die Liebe.
無止盡的等待 好無奈
Endloses Warten, so hilflos.
想要你在
Ich möchte, dass du hier bist.
เธอไม่เหมาะกับเขาหรอก (你不屬於他)
เธอไม่เหมาะกับเขาหรอก (Du passt nicht zu ihm.)
เธอน่ะเหมาะเธอกับฉันกว่า (你對我來說是獨一無二的存在)
เธอน่ะเหมาะเธอกับฉันกว่า (Du passt besser zu mir.)
ถ้าเมื่อไหร่เขาทำเธอเสียใจ (就算他會讓你難過)
ถ้าเมื่อไหร่เขาทำเธอเสียใจ (Wenn er dich jemals traurig macht,)
ก็พร้อม standby รอเธอตรงนี้ (我都會在你身邊)
ก็พร้อม standby รอเธอตรงนี้ (Ich werde hier auf dich warten.)
ไม่เป็นไร เมื่อไหร่เธอมีน้ำตา ก็แค่ทักมา (沒關係, 每當你感到悲傷時,就跟我說聲Hi吧)
ไม่เป็นไร เมื่อไหร่เธอมีน้ำตา ก็แค่ทักมา (Es ist okay, wenn du weinst, schreib mir einfach.)
我對你的佔有
Ich bin besitzergreifend dir gegenüber,
雖然只是朋友
obwohl wir nur Freunde sind.
但我知道天塌下來 你會隨時 standby
Aber ich weiß, wenn der Himmel einstürzt, wirst du immer für mich da sein.
ไม่เข้าใจ (我不知道) 慢慢累積的依賴
ไม่เข้าใจ (Oh, ich verstehe es nicht), die Abhängigkeit, die sich langsam aufbaut.
誰還能把你替代
Wer könnte dich jemals ersetzen?
帶我騎車去看海
Du nimmst mich mit zum Motorradfahren ans Meer.
耍脾氣都覺得我 可愛
Auch wenn ich schlechte Laune habe, findest du mich süß.
你對我的偏愛 這看來
Diese Bevorzugung, die du mir entgegenbringst,
好像是愛
scheint wie Liebe zu sein.
เธอไม่เหมาะกับเขาหรอก (你不屬於他)
เธอไม่เหมาะกับเขาหรอก (Du passt nicht zu ihm.)
เธอน่ะเหมาะเธอกับฉันกว่า (你對我來說是獨一無二的存在)
เธอน่ะเหมาะเธอกับฉันกว่า (Du passt besser zu mir.)
ถ้าเมื่อไหร่เขาทำเธอเสียใจ (就算他會讓你難過)
ถ้าเมื่อไหร่เขาทำเธอเสียใจ (Wenn er dich jemals traurig macht,)
ก็พร้อม standby รอเธอตรงนี้ (我都會在你身邊)
ก็พร้อม standby รอเธอตรงนี้ (Ich werde hier auf dich warten.)
ไม่เป็นไร เมื่อไหร่เธอมีน้ำตา ก็แค่ทักมา (沒關係, 每當你感到悲傷時,就跟我說聲Hi吧)
ไม่เป็นไร เมื่อไหร่เธอมีน้ำตา ก็แค่ทักมา (Es ist okay, wenn du weinst, schreib mir einfach.)
我對你的佔有
Ich bin besitzergreifend dir gegenüber,
雖然只是朋友
obwohl wir nur Freunde sind.
但我知道天塌下來 你會隨時 standby
Aber ich weiß, wenn der Himmel einstürzt, wirst du immer für mich da sein.
ไม่เข้าใจ (我不知道) 慢慢累積的依賴
ไม่เข้าใจ (Oh, ich verstehe es nicht), die Abhängigkeit, die sich langsam aufbaut.
誰還能把你替代
Wer könnte dich jemals ersetzen?
你的好我全都放在 心底沒說出來
Deine Güte, ich habe sie tief in meinem Herzen bewahrt, ohne es auszusprechen.
相信你能明白 你是重要的存在
Ich glaube, du kannst verstehen, dass du eine wichtige Person bist.
最親密的摯友
Mein engster Vertrauter,
เธอน่ะเหมาะเธอกับฉันกว่า (你對我來說是獨一無二的存在)
เธอน่ะเหมาะเธอกับฉันกว่า (Du passt besser zu mir.)
給你最完美的對待
Ich werde dich perfekt behandeln.
把你捧在 手心疼愛
Dich auf Händen tragen und dich lieben.
ไมเ่ ป็ นไร (那是什麼) 只要你能夠感覺我 對你的愛
ไมเ่ ป็ นไร (Es ist egal), solange du meine Liebe zu dir spüren kannst.
เธอไม่เหมาะกับเขาหรอก (你不屬於他)
เธอไม่เหมาะกับเขาหรอก (Du passt nicht zu ihm.)
เธอน่ะเหมาะเธอกับฉันกว่า (你對我來說是獨一無二的存在)
เธอน่ะเหมาะเธอกับฉันกว่า (Du passt besser zu mir.)
ถ้าได้ลองแล้วเธอจะเข้าใจ (如果你能給我一次機會)
ถ้าได้ลองแล้วเธอจะเข้าใจ (Wenn du es nur versuchst, wirst du verstehen,)
เราเข้ากันดีแค่ไหน ขอโอกาสสักที (你會發現我們是彼此的絕對)
เราเข้ากันดีแค่ไหน ขอโอกาสสักที (wie gut wir zusammenpassen. Gib mir nur eine Chance.)
ถ้าหากฉันได้ดูแลเธอ จะทำให้ดีกว่าเขา (如果在你身邊的是我,我一定會比他做得更好)
ถ้าหากฉันได้ดูแลเธอ จะทำให้ดีกว่าเขา (Wenn ich mich um dich kümmern dürfte, würde ich es besser machen als er.)





Авторы: Jasmine, Sarah Salola, Vorapat Vongsukont


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.