Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どうかしてるぜ。僕ら… feat. SA.RI.NA
Wir sind verrückt. Wir... feat. SA.RI.NA
初めて恋をしたあの日に僕ら真夜中に輝く星降る夜空
An
dem
Tag,
als
ich
mich
zum
ersten
Mal
verliebte,
waren
wir
unter
einem
leuchtenden
Sternenhimmel
um
Mitternacht.
昨日の夜に観た映画のような
Wie
in
dem
Film,
den
ich
letzte
Nacht
gesehen
habe.
ハリウッドスターにマドンナにでもなった気分さ
Ich
fühlte
mich
wie
ein
Hollywood-Star
oder
Madonna.
どうかしてるぜ僕ら
Wir
sind
verrückt.
初めて恋をしたあの日に僕ら真夜中に星降る夜空の下で
An
dem
Tag,
als
ich
mich
zum
ersten
Mal
verliebte,
unter
dem
Sternenhimmel
um
Mitternacht.
二人はいつの間にか優しいキスをしてたんだ
Küssten
wir
uns
unversehens
sanft.
昨日の夜に観た映画のようなハリウッドスターに
Wie
in
dem
Film,
den
ich
letzte
Nacht
gesehen
habe,
wie
Hollywood-Stars.
マドンナにでもなった気分さ
Ich
fühlte
mich
wie
ein
Hollywood-Star
oder
Madonna.
どうかしてるぜ僕ら
Wir
sind
verrückt.
悲しい出来事があって涙が止まらない時
Wenn
etwas
Trauriges
passierte
und
deine
Tränen
nicht
aufhörten
zu
fließen,
あなたがいつもそばに居てくれたから
warst
du
immer
an
meiner
Seite
für
mich
da.
明日もまた笑顔でいられるようにと帰りはギュッてしてくれたよね?
Und
damit
ich
morgen
wieder
lächeln
kann,
hast
du
mich
zum
Abschied
fest
umarmt,
nicht
wahr?
一緒に眺めた光のイルミネーション
寒くて震えた手を両手で包んでくれて
Die
Lichterillumination,
die
wir
zusammen
betrachteten;
als
meine
Hände
vor
Kälte
zitterten,
hast
du
sie
mit
beiden
Händen
umschlossen.
ポケットにそっとしまってくれたよね?
Und
sie
sanft
in
deine
Tasche
gesteckt,
nicht
wahr?
そんな暖かいアナタが大好きになったんだ
In
so
eine
warme
Person
wie
dich
habe
ich
mich
verliebt.
その温もりがやがて街中を包み込んで
Diese
Wärme
umhüllt
bald
die
ganze
Stadt.
その温もりが君の悲しい過去も溶かしてく
Diese
Wärme
lässt
auch
deine
traurige
Vergangenheit
schmelzen.
この温もりが無くなれば私は凍えちゃいそうで
Wenn
diese
Wärme
verschwinden
würde,
hätte
ich
Angst
zu
erfrieren.
なんて平気で言っちゃうくらいに二人は恋のまじないに落ちてく
So
etwas
sagen
wir
leichthin,
während
wir
dem
Zauber
der
Liebe
verfallen.
初めて恋をしたあの日に僕ら真夜中に星降る夜空の下で
An
dem
Tag,
als
ich
mich
zum
ersten
Mal
verliebte,
unter
dem
Sternenhimmel
um
Mitternacht.
二人はいつの間にか優しいキスをしてたんだ
Küssten
wir
uns
unversehens
sanft.
昨日の夜に観た映画のようなハリウッドスターに
Wie
in
dem
Film,
den
ich
letzte
Nacht
gesehen
habe,
wie
Hollywood-Stars.
マドンナにでもなった気分さ
Ich
fühlte
mich
wie
ein
Hollywood-Star
oder
Madonna.
どうかしてるぜ僕ら
Wir
sind
verrückt.
君も一人の大人の女
色んな恋をしてきたろうな
Du
bist
auch
eine
erwachsene
Frau,
du
wirst
wohl
schon
viele
Lieben
erlebt
haben.
僕の前じゃ話せないような
若き日の過ちもあったかもな
Vielleicht
gab
es
auch
Jugendsünden,
über
die
du
vor
mir
nicht
sprechen
kannst.
例えばクラブで踊った後や
例えば仕事で疲れた後は
Zum
Beispiel,
nachdem
du
im
Club
getanzt
hast,
oder
wenn
du
von
der
Arbeit
müde
warst.
君をそっと抱きしめるような優しい人がいたんだろうな。
Gab
es
sicher
einen
sanften
Mann,
der
dich
zärtlich
in
den
Arm
nahm.
わかってる何も言うな
深くキズついたんだろう?
Ich
verstehe,
sag
nichts.
Du
wurdest
tief
verletzt,
nicht
wahr?
わかってる何も言うな
大好きな人がいたんだろう
Ich
verstehe,
sag
nichts.
Es
gab
jemanden,
den
du
sehr
geliebt
hast,
nicht
wahr?
君の辛い過去も忘れたい過去も抱きしめるよ出来てるよ覚悟
Deine
schmerzhafte
Vergangenheit,
die
Vergangenheit,
die
du
vergessen
willst
– ich
werde
sie
umarmen,
ich
bin
bereit
dazu.
だから何も言うな
これからを一緒に歩こう。
Also
sag
nichts.
Lass
uns
von
nun
an
gemeinsam
gehen.
アナタが耳元で囁く言葉一つ一つが私を少しづつ変えてく
Jedes
einzelne
Wort,
das
du
mir
ins
Ohr
flüsterst,
verändert
mich
Stück
für
Stück.
変わらなくていい
飾らなくていい
ありのままの君に惚れたんだ
"Du
musst
dich
nicht
ändern,
du
musst
dich
nicht
verstellen,
ich
habe
mich
in
dich
verliebt,
so
wie
du
bist."
なんて平気で言っちゃうくらいに二人は恋のまじないに落ちてく
So
etwas
sagen
wir
leichthin,
während
wir
dem
Zauber
der
Liebe
verfallen.
初めて恋をしたあの日に僕ら真夜中に星降る夜空の下で
An
dem
Tag,
als
ich
mich
zum
ersten
Mal
verliebte,
unter
dem
Sternenhimmel
um
Mitternacht.
二人はいつの間にか優しいキスをしてたんだ
Küssten
wir
uns
unversehens
sanft.
昨日の夜に観た映画のようなハリウッドスターに
Wie
in
dem
Film,
den
ich
letzte
Nacht
gesehen
habe,
wie
Hollywood-Stars.
マドンナにでもなった気分さ
Ich
fühlte
mich
wie
ein
Hollywood-Star
oder
Madonna.
どうかしてるぜ僕ら
Wir
sind
verrückt.
初めて恋をしたあの日の事を
思い返す頃はきっと
Wenn
wir
uns
an
den
Tag
zurückerinnern,
an
dem
wir
uns
zum
ersten
Mal
verliebten,
werden
wir
sicher...
そんな事も会ったねって2人で笑うでしょう
...zusammen
lachen
und
sagen:
"Stimmt,
das
ist
auch
passiert,
nicht
wahr?"
昨日の夜に観た映画の様なふざけたラブコメディみたいな2人でいられたら
Wenn
wir
wie
in
einer
albernen
Liebeskomödie
sein
könnten,
wie
in
dem
Film
von
letzter
Nacht.
初めて恋をしたあの日に僕ら真夜中に星降る夜空の下で
An
dem
Tag,
als
ich
mich
zum
ersten
Mal
verliebte,
unter
dem
Sternenhimmel
um
Mitternacht.
二人はいつの間にか優しいキスをしてたんだ
Küssten
wir
uns
unversehens
sanft.
昨日の夜に観た映画のようなハリウッドスターに
Wie
in
dem
Film,
den
ich
letzte
Nacht
gesehen
habe,
wie
Hollywood-Stars.
マドンナにでもなった気分さ
Ich
fühlte
mich
wie
ein
Hollywood-Star
oder
Madonna.
どうかしてるぜ僕ら
Wir
sind
verrückt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.