強 - 手紙 ~All in my song~ - перевод текста песни на немецкий

手紙 ~All in my song~ - перевод на немецкий




手紙 ~All in my song~
Brief ~Alles in meinem Lied~
この透き通るほど晴れた空を見上げて歌を歌えば
Wenn ich zu diesem durchsichtig klaren Himmel aufschaue und ein Lied singe,
きっと今は遠く離れたあなたにまで届くかこの歌声が
wird diese Singstimme dich, die du jetzt so weit entfernt bist, sicher erreichen.
時に雨に打たれた それはあなたの涙か汗か
Manchmal vom Regen getroffen, sind das deine Tränen oder dein Schweiß?
俺もいっちょまえな男になってやる
Ich werde auch ein ganzer Mann werden,
って言っていつの日か流れ出た涙も枯れた
sagte ich eines Tages, und die Tränen, die herausflossen, sind versiegt.
強い男になれやて願いを込めて産んでくれたmy mother
Meine Mutter, die mich mit dem Wunsch gebar, dass ich ein starker Mann werde.
決して金持ちじゃないが それは何処よりも愛に溢れた
Wir waren nicht reich, aber es war ein Zuhause voller Liebe, mehr als irgendwo sonst.
家族みんなで遠くに出かけた 親父の手には8ミリカメラ
Die ganze Familie ging auf einen Ausflug, Vater hatte eine 8mm-Kamera in der Hand.
だからどれを見ても映ってない 残したのは思い出だけか?
Deshalb ist er auf keinem der Bilder zu sehen. Hat er nur Erinnerungen hinterlassen?
もう一度会えるだなんて思ってない けどこの歌はソコに届けたい
Ich glaube nicht, dass ich dich noch einmal treffen werde, aber ich möchte, dass dieses Lied dich erreicht.
でも俺は空なんて飛べない いつかいつかまた会う日まで
Aber ich kann nicht fliegen, bis wir uns eines Tages wiedersehen.
俺はその時も歌を歌ってたい言葉では少し照れくさいから
Ich möchte auch dann noch singen, weil es in Worten etwas peinlich ist.
音に乗せて伝えたいあなたのもとに生まれて良かったと
Ich möchte es dir in Musik sagen, dass ich froh bin, dein Kind geworden zu sein.
ピカピカのちゃりんこを買ってくれた それに乗ってなら遠くまで行けた
Du hast mir ein funkelndes Fahrrad gekauft, damit konnte ich weit fahren.
街の外れの小さな風呂屋 湯船で語った少年の夢は
Das kleine Badehaus am Rande der Stadt, die Träume des Jungen, die er in der Badewanne erzählte,
野球選手になってやると決めた 一億円もろたら家は
waren, dass er sich entschied, Baseballspieler zu werden. Wenn ich eine Million bekäme, würde ich ein ganzes Gebäude kaufen,
ビルごと買ってやるからおかんと住めや なんて事はないさ俺にしてみれば
damit du darin leben kannst, Mutter, sagte ich. Es war nichts Besonderes für mich.
だから昨日今日明日明後日 腹が減るまであの日が暮れるまで
Deshalb rannte ich gestern, heute, morgen und übermorgen, bis mir der Magen knurrte und die Sonne unterging,
走り続けて流した汗だって 共に描いた夢をみる為
und der Schweiß, den ich vergoss, war dafür, dass wir gemeinsam träumen konnten.
すっかり葉が落ちた木の枝を 見て思い出す懐かしい笑顔
Wenn ich die Äste des Baumes sehe, der alle Blätter verloren hat, erinnere ich mich an dein nostalgisches Lächeln.
また流させてくれ背中を 夢の続きを語ろう
Lass mich wieder deinen Rücken entlanglaufen, lass uns die Fortsetzung unserer Träume erzählen.
もう一度会えるだなんて思ってない けどこの歌はソコに届けたい
Ich glaube nicht, dass ich dich noch einmal treffen werde, aber ich möchte, dass dieses Lied dich erreicht.
でも俺は空なんて飛べない いつかいつかまた会う日まで
Aber ich kann nicht fliegen, bis wir uns eines Tages wiedersehen.
俺はその時も歌を歌ってたい言葉では少し照れくさいから
Ich möchte auch dann noch singen, weil es in Worten etwas peinlich ist.
音に乗せて伝えたいあなたのもとに生まれて良かったと
Ich möchte es dir in Musik sagen, dass ich froh bin, dein Kind geworden zu sein.
少年は今「夢の続き」と言う名の歌を書いてます
Der Junge schreibt jetzt ein Lied namens "Fortsetzung des Traums".
そこにはあなたもいれば あなたが愛した兄や姉やそう
Darin bist du, und deine geliebten Geschwister, ja,
母親の姿がこの歌の中でだけならもう一度
das Bild meiner Mutter, nur in diesem Lied,
巡り会ったり笑ったり だけどやっぱりそれも夢物語さ
können wir uns wiedersehen und lachen, aber natürlich ist das auch nur eine Traumgeschichte.
そんなこんなで道はずれちまったけど見ててくれよどっかで
So bin ich vom Weg abgekommen, aber sieh mir irgendwo zu.
んで言ってくれあぁじゃねぇ こうじゃねぇでもオマエが決めた道
Und sag mir, nicht so, sondern so, aber es ist der Weg, den du gewählt hast,
なんだからしょうがねぇってきっときっときっとそんな感じの言葉で
also kann man nichts machen, sicher, sicher, sicher, mit solchen Worten.
今までの道も歩いたり走ったりできたのもあなたがいたから
Dass ich den bisherigen Weg gehen und laufen konnte, war, weil du da warst.
もう一度会えるだなんて思ってない けどこの歌はソコに届けたい
Ich glaube nicht, dass ich dich noch einmal treffen werde, aber ich möchte, dass dieses Lied dich erreicht.
でも俺は空なんて飛べない いつかいつかまた会う日まで
Aber ich kann nicht fliegen, bis wir uns eines Tages wiedersehen.
俺はその時も歌を歌ってたい言葉では少し照れくさいから
Ich möchte auch dann noch singen, weil es in Worten etwas peinlich ist.
音に乗せて伝えたいあなたのもとに生まれて良かったと
Ich möchte es dir in Musik sagen, dass ich froh bin, dein Kind geworden zu sein.
この透き通るほど晴れた空を見上げて歌を歌えば
Wenn ich zu diesem durchsichtig klaren Himmel aufschaue und ein Lied singe,
きっと今は遠く離れたあなたまで届くかこの歌声が
wird diese Singstimme dich, die du jetzt so weit entfernt bist, sicher erreichen.





Авторы: Zurá, 強


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.