強 - 手紙 ~All in my song~ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 強 - 手紙 ~All in my song~




手紙 ~All in my song~
Letter ~All in my song~
この透き通るほど晴れた空を見上げて歌を歌えば
When I look up at the sky so clear I could see through it and sing a song
きっと今は遠く離れたあなたにまで届くかこの歌声が
Surely my voice will reach you, who is now far away
時に雨に打たれた それはあなたの涙か汗か
Sometimes I am beaten by the rain; are those your tears or sweat?
俺もいっちょまえな男になってやる
I, too, have become a full-fledged man
って言っていつの日か流れ出た涙も枯れた
I said one day, and the tears that flowed have since dried
強い男になれやて願いを込めて産んでくれたmy mother
You became a strong man; so I was told and so I was born by my mother
決して金持ちじゃないが それは何処よりも愛に溢れた
We were never rich, but it was a home filled with love more than anywhere
家族みんなで遠くに出かけた 親父の手には8ミリカメラ
We took a family trip to far away; my father had an 8mm camera in his hand
だからどれを見ても映ってない 残したのは思い出だけか?
But in none of the pictures am I there; did I only leave memories behind?
もう一度会えるだなんて思ってない けどこの歌はソコに届けたい
I do not expect to see you again, but I want this song to reach you there
でも俺は空なんて飛べない いつかいつかまた会う日まで
But I cannot fly through the sky; until that day when we meet again
俺はその時も歌を歌ってたい言葉では少し照れくさいから
I want to be singing at that time; words are a little too embarrassing
音に乗せて伝えたいあなたのもとに生まれて良かったと
So I want to convey it to you through music that I was glad to be born to you
ピカピカのちゃりんこを買ってくれた それに乗ってなら遠くまで行けた
You bought me a brand-new bicycle; I could go far riding on it
街の外れの小さな風呂屋 湯船で語った少年の夢は
In the small bathhouse on the outskirts of town, the dreams of the boys in the bath were
野球選手になってやると決めた 一億円もろたら家は
I decided to become a baseball player; when I get a hundred million yen
ビルごと買ってやるからおかんと住めや なんて事はないさ俺にしてみれば
I will buy a whole building and live there with my mother; it is nothing to me
だから昨日今日明日明後日 腹が減るまであの日が暮れるまで
So yesterday, today, tomorrow, the day after tomorrow, until I am hungry
走り続けて流した汗だって 共に描いた夢をみる為
I kept running and that sweat I shed was for the dream we draw together
すっかり葉が落ちた木の枝を 見て思い出す懐かしい笑顔
I look at the bare branches of the trees and remember your dear smile
また流させてくれ背中を 夢の続きを語ろう
Let me run my back again; let us talk about the rest of the dream
もう一度会えるだなんて思ってない けどこの歌はソコに届けたい
I do not expect to see you again, but I want this song to reach you there
でも俺は空なんて飛べない いつかいつかまた会う日まで
But I cannot fly through the sky; until that day when we meet again
俺はその時も歌を歌ってたい言葉では少し照れくさいから
I want to be singing at that time; words are a little too embarrassing
音に乗せて伝えたいあなたのもとに生まれて良かったと
So I want to convey it to you through music that I was glad to be born to you
少年は今「夢の続き」と言う名の歌を書いてます
Now, the boy is writing a song called "The Rest of the Dream"
そこにはあなたもいれば あなたが愛した兄や姉やそう
In it, there is you, and your brother, and your sister, and so on
母親の姿がこの歌の中でだけならもう一度
In this song, your mother is here; just once again
巡り会ったり笑ったり だけどやっぱりそれも夢物語さ
We meet and laugh, but after all, it is still a dream
そんなこんなで道はずれちまったけど見ててくれよどっかで
We lost our way, but please watch me from somewhere
んで言ってくれあぁじゃねぇ こうじゃねぇでもオマエが決めた道
And tell me "No, that's not it; this is not it, but it is the path you chose"
なんだからしょうがねぇってきっときっときっとそんな感じの言葉で
And surely, surely, surely, it will be something like that
今までの道も歩いたり走ったりできたのもあなたがいたから
I was able to walk and run on the road until now because you were there
もう一度会えるだなんて思ってない けどこの歌はソコに届けたい
I do not expect to see you again, but I want this song to reach you there
でも俺は空なんて飛べない いつかいつかまた会う日まで
But I cannot fly through the sky; until that day when we meet again
俺はその時も歌を歌ってたい言葉では少し照れくさいから
I want to be singing at that time; words are a little too embarrassing
音に乗せて伝えたいあなたのもとに生まれて良かったと
So I want to convey it to you through music that I was glad to be born to you
この透き通るほど晴れた空を見上げて歌を歌えば
When I look up at the sky so clear I could see through it and sing a song
きっと今は遠く離れたあなたまで届くかこの歌声が
Surely my voice will reach you, who is now far away





Авторы: Zurá, 強


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.