Текст и перевод песни 彭羚 - Loving You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
共抱著臂彎
共抱著進夢
Обнимая
за
плечи,
обнимая
во
сне,
共抱熱舞中
共闖心中天空
Обнимая
в
пылком
танце,
проникая
в
небеса
души.
來震憾我心
脈膊興奮跳動
(舞動)
Ты
заставляешь
мое
сердце
биться,
пульс
учащается
(танец).
像註定這生
沒法被替代
Как
будто
суждено
быть
всю
жизнь,
не
заменимо.
是你令每天
甚麼都精采
Ты
делаешь
каждый
день
ярким.
令我盡醉心
是我的最愛
(偏愛)
Пьянишь
меня
своим
сердцем,
моя
любовь
(единственная).
輕輕的觸碰
全身都彷彿失控
全說不出的輕鬆
От
легкого
прикосновения
все
тело
словно
теряет
контроль,
полное
расслабление.
深深的觸碰
從心中閃出彩虹
靈魂飛進了美夢
От
глубокого
прикосновения
в
душе
вспыхивает
радуга,
моя
душа
улетает
в
сладкие
сны.
Loving
you
給世界裡音樂喝采
Любовь
к
тебе,
пусть
мир
наполняется
музыкой.
Loving
you
彷似開發不完的深海
Любовь
к
тебе,
как
неизведанное
глубокое
море.
Loving
you
抒發心裡的樂與哀
Любовь
к
тебе,
выражает
радость
и
печаль
моего
сердца.
Loving
you
早已跟這心靈分不開
Любовь
к
тебе,
давно
неразрывно
связана
с
этой
душой.
共抱著臂彎
共抱著進夢
Обнимая
за
плечи,
обнимая
во
сне,
共抱熱舞中
共覓心中天空
Обнимая
в
пылком
танце,
ищу
с
тобой
небеса
души.
來震憾我心
脈膊興奮跳動
(舞動)
Ты
заставляешь
мое
сердце
биться,
пульс
учащается
(танец).
輕輕的觸碰
全身都彷彿失控
全說不出的輕鬆
От
легкого
прикосновения
все
тело
словно
теряет
контроль,
полное
расслабление.
深深的觸碰
從心中閃出彩虹
靈魂飛進了美夢
От
глубокого
прикосновения
в
душе
вспыхивает
радуга,
моя
душа
улетает
в
сладкие
сны.
Loving
you
給世界裡音樂喝采
Любовь
к
тебе,
пусть
мир
наполняется
музыкой.
Loving
you
彷似開發不完的深海
Любовь
к
тебе,
как
неизведанное
глубокое
море.
Loving
you
抒發心裡的樂與哀
Любовь
к
тебе,
выражает
радость
и
печаль
моего
сердца.
Loving
you
早已跟這心靈分不開
Любовь
к
тебе,
давно
неразрывно
связана
с
этой
душой.
心扉裡有著這一世裡的偏愛
前塵亦段段精采
В
моем
сердце
живет
эта
любовь
на
всю
жизнь,
прошлое
тоже
полно
ярких
моментов.
心扉裡渴望再多些多些心愛
這人生會更可愛
Мое
сердце
жаждет
еще
больше
и
больше
любви,
эта
жизнь
станет
еще
прекраснее.
Loving
you
給世界裡音樂喝采
Любовь
к
тебе,
пусть
мир
наполняется
музыкой.
Loving
you
彷似開發不完的深海
Любовь
к
тебе,
как
неизведанное
глубокое
море.
Loving
you
抒發心裡的樂與哀
Любовь
к
тебе,
выражает
радость
и
печаль
моего
сердца.
Loving
you
早已跟這心靈分不開
Любовь
к
тебе,
давно
неразрывно
связана
с
этой
душой.
Loving
you
給世界裡音樂喝采
Любовь
к
тебе,
пусть
мир
наполняется
музыкой.
Loving
you
彷似開發不完的深海
Любовь
к
тебе,
как
неизведанное
глубокое
море.
Loving
you
抒發心裡的樂與哀
Любовь
к
тебе,
выражает
радость
и
печаль
моего
сердца.
Loving
you
早已跟這心靈分不開
Любовь
к
тебе,
давно
неразрывно
связана
с
этой
душой.
Loving
you,
loving
you
Любя
тебя,
любя
тебя
Loving
you,
loving
you
Любя
тебя,
любя
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cathy Dennis, Garry Bell, Ou Zhan Jiang
Альбом
彷彿是初戀
дата релиза
01-04-1992
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.