Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不許眼兒再下雨
Lass die Augen nicht mehr weinen
夜了
竟跟你再遇到
Es
ist
Nacht,
und
ich
treffe
dich
unerwartet
wieder
令我
實不知怎算好
Das
lässt
mich
wirklich
nicht
wissen,
was
ich
tun
soll
自那次
我犯了錯
負了你
也負了我
Seit
jenem
Mal,
als
ich
einen
Fehler
machte,
dich
enttäuschte
und
auch
mich
selbst
我無辦法安然
無頻凝望你面
耶
Ich
kann
nicht
ruhig
sein,
kann
kaum
dein
Gesicht
ansehen,
yeah
想不到
情深的手
伸出挽著我
Unerwartet
streckt
deine
liebevolle
Hand
sich
aus
und
hält
mich
fest
似道明
情是徹底寬恕
Es
scheint
zu
sagen,
dass
Liebe
vollständige
Vergebung
ist
情能敵風也敵雨
嘿
Liebe
kann
Wind
und
Regen
trotzen,
hey
誰竟可
如當初
這麼愛著我
Wer
könnte
mich
noch
so
lieben
wie
am
Anfang?
開心得哭了
Ich
weine
vor
Glück
你竟把我
如舊日抱住
Du
umarmst
mich
tatsächlich
wie
in
alten
Tagen
不許眼兒再下雨
Erlaubst
den
Augen
nicht
mehr
zu
weinen
是我
使你痛苦
Ich
war
es,
die
dir
Schmerz
bereitet
hat
曾任性
獨個別離不顧
War
eigensinnig,
ging
einfach
allein
weg,
ohne
Rücksicht
我自責過
也自怨過
我沒有你
我活過麼
Ich
habe
mich
selbst
getadelt,
mich
selbst
bemitleidet;
ohne
dich,
habe
ich
überhaupt
gelebt?
求求原諒我吧
嘿
Bitte,
bitte
vergib
mir,
hey
想不到
情深的手
伸出挽著我
Unerwartet
streckt
deine
liebevolle
Hand
sich
aus
und
hält
mich
fest
似道明
情是徹底寬恕
Es
scheint
zu
sagen,
dass
Liebe
vollständige
Vergebung
ist
情能敵風也敵雨
嘿嘿
Liebe
kann
Wind
und
Regen
trotzen,
hey
hey
誰竟可
如當初
這麼愛著我
Wer
könnte
mich
noch
so
lieben
wie
am
Anfang?
開心得哭了
Ich
weine
vor
Glück
你竟把我
如舊日抱住
Du
umarmst
mich
tatsächlich
wie
in
alten
Tagen
不許眼兒再下雨
Erlaubst
den
Augen
nicht
mehr
zu
weinen
在世上
人要一生
一生去尋
Auf
der
Welt
müssen
Menschen
ein
Leben
lang,
ein
Leben
lang
suchen
覓那處是愛與真
已盡費心
Wo
Liebe
und
Wahrheit
sind,
das
kostet
alle
Mühe
誰像我可
失了再得
Wer
kann
wie
ich,
nach
dem
Verlieren
wiederfinden?
多感激
珍惜不要再失
與你不可分開
So
dankbar,
ich
schätze
es,
will
es
nicht
wieder
verlieren,
kann
mich
nicht
von
dir
trennen
我要將所有愛
完全為你張開
Ich
will
all
meine
Liebe
ganz
für
dich
öffnen
想不到
情深的手
伸出挽著我
Unerwartet
streckt
deine
liebevolle
Hand
sich
aus
und
hält
mich
fest
似道明
情是徹底寬恕
Es
scheint
zu
sagen,
dass
Liebe
vollständige
Vergebung
ist
情能敵風也敵雨
嘿嘿
Liebe
kann
Wind
und
Regen
trotzen,
hey
hey
誰竟可
如當初
這麼愛著我
Wer
könnte
mich
noch
so
lieben
wie
am
Anfang?
開心得哭了
Ich
weine
vor
Glück
你竟把我
如舊日抱住
Du
umarmst
mich
tatsächlich
wie
in
alten
Tagen
不許眼兒再下雨
呼
Erlaubst
den
Augen
nicht
mehr
zu
weinen,
huh
頓然內心風雨停
Plötzlich
hört
der
Sturm
in
meinem
Herzen
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boone Curtiss Lennard, Lyras Nikos E
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.