Текст и перевод песни 彭羚 - 今生不再
多得這雨勢
將煙花撲毀
In
these
showers,
the
fireworks
perish,
才令我體會
凡事會枯萎
And
I
realize,
all
things
must
wither.
多得這剎那
不小心脫軌
In
this
brief
moment,
we
lose
our
way,
遺憾才會令你
珍惜得徹底
And
regrets
make
us
treasure
you
more.
同渡過這盛世
We
shared
moments
of
splendor,
隨手都採到星火的美麗
And
every
hand
held
sparks
of
beauty.
但我怎知道這份執迷
But
how
could
I
have
known
that
this
obsession,
抱入來世
仍在你軀體
Carried
into
another
life,
would
still
be
yours?
就趁那歌聲悠揚
As
the
melody
plays,
玻璃倒影映了今生不再的幻象
The
glass
reflects
the
illusion
of
no
more
in
this
life.
天空正掛著今世最亮的月亮
The
sky
holds
this
world's
brightest
moon,
蜚短流長未來將怎麼設想
As
whispers
of
our
future
unfold.
恨這晚歌聲悠揚
I
regret
this
melody,
當中多少秒鐘可跟最愛來分享
For
how
few
moments
can
we
truly
share
with
our
love?
種種恩恩愛愛
All
our
affection,
可伸展多少世代仍在唱
Will
it
echo
through
generations?
多得這剎那
分針不再轉
In
this
brief
moment,
the
clock
stands
still,
才讓時間實踐
驚心的愛戀
And
time
fulfills
the
promise
of
our
love.
同渡過這盛世
We
shared
moments
of
splendor,
隨手都採到星火的美麗
And
every
hand
held
sparks
of
beauty.
但我怎知道這份執迷
But
how
could
I
have
known
that
this
obsession,
抱入來世
仍在你軀體
Carried
into
another
life,
would
still
be
yours?
就趁那歌聲悠揚
As
the
melody
plays,
玻璃倒影映了今生不再的幻象
The
glass
reflects
the
illusion
of
no
more
in
this
life.
天空正掛著今世最亮的月亮
The
sky
holds
this
world's
brightest
moon,
蜚短流長未來將怎麼設想
As
whispers
of
our
future
unfold.
恨這晚歌聲悠揚
I
regret
this
melody,
當中多少秒鐘可跟最愛來分享
For
how
few
moments
can
we
truly
share
with
our
love?
種種恩恩愛愛
All
our
affection,
可伸展多少世代仍在唱
Will
it
echo
through
generations?
種種恩恩愛愛
All
our
affection,
不可多得的美麗但無常
A
fleeting
beauty,
rare
and
precious.
怎麼可設想
怎麼可設想
How
can
we
imagine,
how
can
we
conceive-
怎麼可設想
怎麼可設想
How
can
we
imagine,
how
can
we
conceive-
怎麼可設想
怎麼可設想
How
can
we
imagine,
how
can
we
conceive?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dick Lee, Xi Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.