Текст и перевод песни 彭羚 - 夜風鈴
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
涼風深宵吹風鈴
Прохладный
ветер
поздней
ночью
колышет
колокольчик
鈴聲如像我心叫未停
Его
звон,
как
крик
моего
сердца,
не
умолкает
呼喚你總未靜
Взывая
к
тебе
без
конца
曾風般吹心中風鈴
Когда-то
ветер
так
же
играл
с
колокольчиком
в
моем
сердце
曾盪來共我愛得要命
Принося
любовь,
которой
я
жила
今夜你和誰溫馨
С
кем
ты
разделяешь
тепло
этой
ночи?
想找的找到了麼
Нашел
ли
ты
то,
что
искал?
所舍的可有恨錯
Не
жалеешь
ли
о
том,
что
оставил?
你與我往日為何
Что
было
между
нами
тогда?
不歡的消失了麼
Разве
все
наши
ссоры
забыты?
新歡中可有遇過
Встречал
ли
ты
в
новой
любви
愛你如我那麼多
Ту,
что
любила
бы
тебя
так
же
сильно,
как
я?
但實在付出為何
Но
зачем
было
отдаваться
так,
原來情人不是我
Если
в
итоге
ты
выбрал
не
меня?
更愛你也是奈何
Даже
если
я
люблю
тебя
сильнее
всех,
что
с
того?
實在實在不想哭
Я
так
не
хочу
плакать,
然而強人不是我
Но
я
не
железная,
傷的心不傷可以麼
Разве
можно
не
страдать,
когда
сердце
разбито?
鈴聲它不懂得哀嗚
Колокольчик
не
умеет
грустить,
從未明白你走的決定
Он
не
понимает
твоего
решения
уйти
聲是暖人涼冰冰
Его
звон
такой
теплый,
но
такой
холодный
для
меня
它敲出當天笑聲
Он
вызванивает
наш
смех,
多麼的清脆動聽
Такой
звонкий
и
чистый,
細說你我往日情
Напоминая
о
нашей
былой
любви,
它敲出依稀背影
Он
вызванивает
смутные
образы
прошлого,
所講的都涉及你
И
все
они
о
тебе,
這串鈴如像心聲
Этот
колокольчик
– как
голос
моего
сердца,
但實在願它暫停
Но
я
так
хочу,
чтобы
он
замолчал,
容從前無聲逝去
Чтобы
прошлое
бесшумно
исчезло,
了結了往日事情
Чтобы
все,
что
было,
закончилось,
但舊事像風撞鈴
Но
воспоминания,
как
ветер,
бьют
в
колокольчик,
而綿綿鈴聲像我
И
этот
непрерывный
звон,
как
я
сама,
永遠永遠也未平靜
Никак
не
может
успокоиться
想找的找到了麼
Нашел
ли
ты
то,
что
искал?
所舍的可有恨錯
Не
жалеешь
ли
о
том,
что
оставил?
你與我往日為何
Что
было
между
нами
тогда?
不歡的消失了麼
Разве
все
наши
ссоры
забыты?
新歡中可有遇過
Встречал
ли
ты
в
новой
любви
愛你如我那麼多
Ту,
что
любила
бы
тебя
так
же
сильно,
как
я?
但實在付出為何
Но
зачем
было
отдаваться
так,
原來情人不是我
Если
в
итоге
ты
выбрал
не
меня?
更愛你也是奈何
Даже
если
я
люблю
тебя
сильнее
всех,
что
с
того?
實在實在不想哭
Я
так
не
хочу
плакать,
然而強人不是我
Но
я
не
железная,
傷的心不傷可以麼
Разве
можно
не
страдать,
когда
сердце
разбито?
風不吹不飄可以麼
Разве
можно
остановить
ветер
и
звон
колокольчика?
不哭可以麼
Разве
можно
не
плакать?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhen Qiang Lin, Shih Shiong Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.