Текст и перевод песни 彭羚 - 幽靈
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有些東西夜夜滑進你我睡床
Что-то
каждую
ночь
проскальзывает
в
нашу
постель,
如靈魂還未散
擠身於彼此之間
Словно
душа,
что
не
обрела
покой,
теснится
между
нами.
牽你手
跟你晚餐
為何還有她
Держу
тебя
за
руку,
ужинаю
с
тобой,
но
почему-то
рядом
с
нами
и
она?
這一間屋就像住了某個別人
В
этом
доме
словно
живет
кто-то
еще,
如從前殘留情感
寄附在你的思憶間
Словно
прошлые
чувства,
как
призраки,
остались
в
твоих
воспоминаниях.
當你心裡有她
相擁都不放膽
Когда
ты
думаешь
о
ней,
ты
даже
обнимаешь
меня
нерешительно.
那段情明明完了
為什麼驅不散
Эти
отношения
давно
закончены,
почему
ты
не
можешь
их
отпустить?
不死心不安息往又返
Твое
сердце
не
находит
покоя,
мечется
между
прошлым
и
настоящим.
這裡現在有我
你對你的過去卻有期盼(哦喔)
Сейчас
здесь
я,
но
ты
все
еще
тоскуешь
о
своем
прошлом.
(О-о-о)
那段情明明完了
為什麼驅不散
Эти
отношения
давно
закончены,
почему
ты
не
можешь
их
отпустить?
告訴我我為什麼很冷很冷
Скажи
мне,
почему
мне
так
холодно,
так
холодно?
這數年時間
何解你沒辦法放開她一晚
Почему
за
все
эти
годы
ты
так
и
не
смог
забыть
ее
хотя
бы
на
одну
ночь?
那種陰影夜夜滑進你我睡床
Ее
тень
каждую
ночь
проскальзывает
в
нашу
постель,
如靈魂還未散
擠身於彼此之間
Словно
душа,
что
не
обрела
покой,
теснится
между
нами.
牽你手
跟你晚餐
為何還有她
Держу
тебя
за
руку,
ужинаю
с
тобой,
но
почему-то
рядом
с
нами
и
она?
我雖清楚
舊事舊愛永遠動人
Я
знаю,
что
старые
чувства
и
былые
любови
всегда
волнуют,
然而誰才難余生
也許在那隱憂中間
Но
кому
сейчас
тяжелее?
Может
быть,
в
этой
тайной
печали,
總覺得有個她
偷偷窺探
Мне
всегда
кажется,
что
она
где-то
рядом,
тайком
наблюдает
за
нами.
那段情明明完了
為什麼驅不散
Эти
отношения
давно
закончены,
почему
ты
не
можешь
их
отпустить?
不死心不安息往又返
Твое
сердце
не
находит
покоя,
мечется
между
прошлым
и
настоящим.
這裡現在有我
你對你的過去卻有期盼(哦喔)
Сейчас
здесь
я,
но
ты
все
еще
тоскуешь
о
своем
прошлом.
(О-о-о)
那段情明明完了
為什麼驅不散
Эти
отношения
давно
закончены,
почему
ты
не
можешь
их
отпустить?
告訴我我為什麼很冷很冷
Скажи
мне,
почему
мне
так
холодно,
так
холодно?
這數年時間
何解你沒辦法放開她一晚
Почему
за
все
эти
годы
ты
так
и
не
смог
забыть
ее
хотя
бы
на
одну
ночь?
你每次抱我
也似有個人隔在心與心之間
Каждый
раз,
когда
ты
обнимаешь
меня,
мне
кажется,
что
между
нашими
сердцами
стоит
кто-то
еще.
你每次吻我
你的心底仍像有負擔
Каждый
раз,
когда
ты
целуешь
меня,
я
чувствую,
что
на
твоей
душе
лежит
тяжкий
груз.
那段情明明完了
為什麼驅不散
Эти
отношения
давно
закончены,
почему
ты
не
можешь
их
отпустить?
不死心不安息往又返
Твое
сердце
не
находит
покоя,
мечется
между
прошлым
и
настоящим.
這裡現在有我
你對你的過去卻有期盼(哦喔)
Сейчас
здесь
я,
но
ты
все
еще
тоскуешь
о
своем
прошлом.
(О-о-о)
那段情明明完了
她偏卻像幽靈
Эти
отношения
давно
закончены,
но
она
как
будто
стала
призраком,
迫真得使我自覺更虛幻
Настолько
реальным,
что
я
чувствую
себя
призраком
сама.
這數年時間
何解你未讓我愛得很安心半晚
Почему
за
все
эти
годы
ты
так
и
не
позволил
мне
почувствовать
себя
любимой
хотя
бы
на
одну
ночь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wyman Wong, Si Jie Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.