彭羚 - 情人淚 - перевод текста песни на немецкий

情人淚 - 彭羚перевод на немецкий




情人淚
Liebestränen
纏纏綿綿人但求共醉
Innigkeit, Menschen suchen nur, gemeinsam berauscht zu sein,
莫問明日去向 你我身邊醉後是誰
Frag nicht, wohin es morgen geht, wer nach dem Rausch an deiner und meiner Seite ist.
似葉兒蕩遠去 愛火熄卻在風裡
Wie ein Blatt, das in die Ferne treibt, ist das Feuer der Liebe im Wind erloschen.
灰灰記憶裡 卻叫你我更清醒苦苦唏噓
In den grauen Erinnerungen werden wir nur klarer und seufzen bitterlich.
苦酒借一杯 換了是你共我的淚
Ein Glas bitteren Weins geliehen, getauscht gegen deine und meine Tränen.
不去想酒醒可更辛苦 只想可以一醉
Denk nicht daran, dass das Erwachen noch schmerzhafter sein könnte, ich will mich nur betrinken können.
情人淚 容易醉 在醉昏時無言相對
Liebestränen, man wird leicht berauscht, im Rausch stehen wir uns schweigend gegenüber.
你總可忍心歸去 期望我最後那可追
Du bringst es übers Herz zu gehen, hoffst, dass ich dir am Ende nicht folgen kann.
情人淚 容易醉 莫記今晚今時同心碎
Liebestränen, man wird leicht berauscht, vergiss nicht, dass heute Nacht, in dieser Stunde, unsere Herzen gemeinsam gebrochen sind.
我怎忍捨得捨棄
Wie könnte ich es ertragen, dich aufzugeben?
期望我最後你已別去 消失那秋風裡
Ich hoffe, dass du am Ende schon gegangen bist, verschwunden im Herbstwind.
纏纏綿綿人但求共醉
Innigkeit, Menschen suchen nur, gemeinsam berauscht zu sein,
莫問明日去向 你我身邊醉後是誰
Frag nicht, wohin es morgen geht, wer nach dem Rausch an deiner und meiner Seite ist.
似葉兒蕩遠去 愛火熄卻在風裡
Wie ein Blatt, das in die Ferne treibt, ist das Feuer der Liebe im Wind erloschen.
灰灰記憶裡 卻叫你我更清醒苦苦唏噓
In den grauen Erinnerungen werden wir nur klarer und seufzen bitterlich.
苦酒借一杯 換了是你共我的淚
Ein Glas bitteren Weins geliehen, getauscht gegen deine und meine Tränen.
不去想酒醒可更辛苦 只想可以一醉
Denk nicht daran, dass das Erwachen noch schmerzhafter sein könnte, ich will mich nur betrinken können.
情人淚 容易醉 在醉昏時無言相對
Liebestränen, man wird leicht berauscht, im Rausch stehen wir uns schweigend gegenüber.
你總可忍心歸去 期望我最後那可追
Du bringst es übers Herz zu gehen, hoffst, dass ich dir am Ende nicht folgen kann.
情人淚 容易醉 莫記今晚今時同心碎
Liebestränen, man wird leicht berauscht, vergiss nicht, dass heute Nacht, in dieser Stunde, unsere Herzen gemeinsam gebrochen sind.
我怎忍捨得捨棄
Wie könnte ich es ertragen, dich aufzugeben?
期望我最後你已別去 消失那秋風裡
Ich hoffe, dass du am Ende schon gegangen bist, verschwunden im Herbstwind.
情人淚 容易醉 在醉昏時無言相對
Liebestränen, man wird leicht berauscht, im Rausch stehen wir uns schweigend gegenüber.
你總可忍心歸去 期望我最後那可追
Du bringst es übers Herz zu gehen, hoffst, dass ich dir am Ende nicht folgen kann.
情人淚 容易醉 莫記今晚今時同心碎
Liebestränen, man wird leicht berauscht, vergiss nicht, dass heute Nacht, in dieser Stunde, unsere Herzen gemeinsam gebrochen sind.
我怎忍捨得捨棄
Wie könnte ich es ertragen, dich aufzugeben?
期望我最後你已別去 消失那秋風裡
Ich hoffe, dass du am Ende schon gegangen bist, verschwunden im Herbstwind.





Авторы: 王文清


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.