情人淚 - 彭羚перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
纏纏綿綿人但求共醉
Innigkeit,
Menschen
suchen
nur,
gemeinsam
berauscht
zu
sein,
莫問明日去向
你我身邊醉後是誰
Frag
nicht,
wohin
es
morgen
geht,
wer
nach
dem
Rausch
an
deiner
und
meiner
Seite
ist.
似葉兒蕩遠去
愛火熄卻在風裡
Wie
ein
Blatt,
das
in
die
Ferne
treibt,
ist
das
Feuer
der
Liebe
im
Wind
erloschen.
灰灰記憶裡
卻叫你我更清醒苦苦唏噓
In
den
grauen
Erinnerungen
werden
wir
nur
klarer
und
seufzen
bitterlich.
苦酒借一杯
換了是你共我的淚
Ein
Glas
bitteren
Weins
geliehen,
getauscht
gegen
deine
und
meine
Tränen.
不去想酒醒可更辛苦
只想可以一醉
Denk
nicht
daran,
dass
das
Erwachen
noch
schmerzhafter
sein
könnte,
ich
will
mich
nur
betrinken
können.
情人淚
容易醉
在醉昏時無言相對
Liebestränen,
man
wird
leicht
berauscht,
im
Rausch
stehen
wir
uns
schweigend
gegenüber.
你總可忍心歸去
期望我最後那可追
Du
bringst
es
übers
Herz
zu
gehen,
hoffst,
dass
ich
dir
am
Ende
nicht
folgen
kann.
情人淚
容易醉
莫記今晚今時同心碎
Liebestränen,
man
wird
leicht
berauscht,
vergiss
nicht,
dass
heute
Nacht,
in
dieser
Stunde,
unsere
Herzen
gemeinsam
gebrochen
sind.
我怎忍捨得捨棄
Wie
könnte
ich
es
ertragen,
dich
aufzugeben?
期望我最後你已別去
消失那秋風裡
Ich
hoffe,
dass
du
am
Ende
schon
gegangen
bist,
verschwunden
im
Herbstwind.
纏纏綿綿人但求共醉
Innigkeit,
Menschen
suchen
nur,
gemeinsam
berauscht
zu
sein,
莫問明日去向
你我身邊醉後是誰
Frag
nicht,
wohin
es
morgen
geht,
wer
nach
dem
Rausch
an
deiner
und
meiner
Seite
ist.
似葉兒蕩遠去
愛火熄卻在風裡
Wie
ein
Blatt,
das
in
die
Ferne
treibt,
ist
das
Feuer
der
Liebe
im
Wind
erloschen.
灰灰記憶裡
卻叫你我更清醒苦苦唏噓
In
den
grauen
Erinnerungen
werden
wir
nur
klarer
und
seufzen
bitterlich.
苦酒借一杯
換了是你共我的淚
Ein
Glas
bitteren
Weins
geliehen,
getauscht
gegen
deine
und
meine
Tränen.
不去想酒醒可更辛苦
只想可以一醉
Denk
nicht
daran,
dass
das
Erwachen
noch
schmerzhafter
sein
könnte,
ich
will
mich
nur
betrinken
können.
情人淚
容易醉
在醉昏時無言相對
Liebestränen,
man
wird
leicht
berauscht,
im
Rausch
stehen
wir
uns
schweigend
gegenüber.
你總可忍心歸去
期望我最後那可追
Du
bringst
es
übers
Herz
zu
gehen,
hoffst,
dass
ich
dir
am
Ende
nicht
folgen
kann.
情人淚
容易醉
莫記今晚今時同心碎
Liebestränen,
man
wird
leicht
berauscht,
vergiss
nicht,
dass
heute
Nacht,
in
dieser
Stunde,
unsere
Herzen
gemeinsam
gebrochen
sind.
我怎忍捨得捨棄
Wie
könnte
ich
es
ertragen,
dich
aufzugeben?
期望我最後你已別去
消失那秋風裡
Ich
hoffe,
dass
du
am
Ende
schon
gegangen
bist,
verschwunden
im
Herbstwind.
情人淚
容易醉
在醉昏時無言相對
Liebestränen,
man
wird
leicht
berauscht,
im
Rausch
stehen
wir
uns
schweigend
gegenüber.
你總可忍心歸去
期望我最後那可追
Du
bringst
es
übers
Herz
zu
gehen,
hoffst,
dass
ich
dir
am
Ende
nicht
folgen
kann.
情人淚
容易醉
莫記今晚今時同心碎
Liebestränen,
man
wird
leicht
berauscht,
vergiss
nicht,
dass
heute
Nacht,
in
dieser
Stunde,
unsere
Herzen
gemeinsam
gebrochen
sind.
我怎忍捨得捨棄
Wie
könnte
ich
es
ertragen,
dich
aufzugeben?
期望我最後你已別去
消失那秋風裡
Ich
hoffe,
dass
du
am
Ende
schon
gegangen
bist,
verschwunden
im
Herbstwind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 王文清
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.