彭羚 - 情難自制 - перевод текста песни на немецкий

情難自制 - 彭羚перевод на немецкий




情難自制
Gefühle außer Kontrolle
任晚風輕吻我耳邊
Lass den Abendwind sanft mein Ohr küssen
悠然相擁
In entspannter Umarmung
共你的心意再接通
Mit deinem Herzen wieder verbunden
重投美夢
Zurück im schönen Traum
在髮端飄過是你氣味
Dein Duft weht durch mein Haar
滲出興奮的眼淚
Tränen der Aufregung treten hervor
今天他朝過去
Heute, morgen und die Vergangenheit
全也屬你
Alles gehört dir
猶如是我心裡熱愛
Blumen, wie die heiße Liebe in meinem Herzen
懷著柔美色彩
Voller zarter Farbenpracht
此刻再盛開 笑著靜待
Blühen jetzt wieder auf, lächelnd und still wartend
得到你再以心灌溉
Dass du sie wieder mit deinem Herzen nährst
如果 從前沒有跟你別過
Wenn wir uns früher nicht getrennt hätten
誰亦難以清楚
Wer hätte es ahnen können
放開各遠走這麼苦楚
Dass das Loslassen und Auseinandergehen so schmerzhaft ist
心中最愛 還是原先一個
Dass die größte Liebe im Herzen immer noch der Eine ist
愛情如熊火溫暖著我
Liebe wärmt mich wie ein loderndes Feuer
情人好比心裡的一切
Mein Geliebter ist wie alles in meinem Herzen
世界若要失光輝
Auch wenn die Welt ihren Glanz verliert
但這點火永遠美麗
Dieses Feuer bleibt ewig schön
愛情如濃酒可醉掉我
Liebe kann mich berauschen wie starker Wein
情人今生不再可取替
Mein Geliebter, in diesem Leben unersetzlich
每句話語收於眼底
Jedes Gefühl spiegelt sich in meinem Blick
此刻跟你對望 情難自製
Jetzt, dir gegenüberstehend, sind meine Gefühle außer Kontrolle
當從前共你分隔
Als ich früher von dir getrennt war
我如像無悔輕易
Schien ich es leicht und ohne Reue zu nehmen
可會知卻是同時
Wer hätte gedacht, dass ich gleichzeitig
感覺到迷失的真意思
Die wahre Bedeutung des Verlorenseins fühlte
嘟嘟嘟 嘟嘟嘟
Du du du, uh, du du du, uh
任晚風輕吻我的肩
Lass den Abendwind sanft meine Schulter küssen
悠然相擁
In entspannter Umarmung
共你的心意再接通
Mit deinem Herzen wieder verbunden
重投美夢
Zurück im schönen Traum
在髮端飄過是你氣味
Dein Duft weht durch mein Haar
滲出興奮的眼淚
Tränen der Aufregung treten hervor
拋開傷感過去 重新親你
Die traurige Vergangenheit beiseitelegend, küsse ich dich erneut
愛情如熊火溫暖著我
Liebe wärmt mich wie ein loderndes Feuer
情人好比心裡的一切
Mein Geliebter ist wie alles in meinem Herzen
世界若要失光輝
Auch wenn die Welt ihren Glanz verliert
但這點火永遠美麗
Dieses Feuer bleibt ewig schön
愛情如濃酒可醉掉我
Liebe kann mich berauschen wie starker Wein
情人今生不再可取替
Mein Geliebter, in diesem Leben unersetzlich
每句話語收於眼底
Jedes Gefühl spiegelt sich in meinem Blick
此刻跟你對望 情難自製
Jetzt, dir gegenüberstehend, sind meine Gefühle außer Kontrolle
愛情如熊火溫暖著我
Liebe wärmt mich wie ein loderndes Feuer
情人永遠沒法可取替
Mein Geliebter ist für immer unersetzlich
以愛換愛多麼徹底
Liebe gegen Liebe tauschen, wie vollkommen
此刻跟你對望 情難自製
Jetzt, dir gegenüberstehend, sind meine Gefühle außer Kontrolle
此刻跟你抱著 情難自製
Jetzt, dich umarmend, sind meine Gefühle außer Kontrolle





Авторы: Michael Masser, Gerald Goffin, Mei Yin Chang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.