彭羚 - 愛多年 - перевод текста песни на немецкий

愛多年 - 彭羚перевод на немецкий




愛多年
Geliebt seit vielen Jahren
由最初在家中 早晚也思念
Von Anfang an, als ich zu Hause morgens und abends an dich dachte,
至共對相處 呆坐半天
Bis wir zusammen waren, tagelang nur dasaßen.
長話往惜講也沒完 柔情在心似是蜜甜
Lange Gespräche über Vergangenes nahmen kein Ende, Zärtlichkeit im Herzen war süß wie Honig,
而隨時日在變酸
Doch mit den Tagen wurde es sauer.
時間舜息兜圈 給你我考驗
Die Zeit dreht sich im Kreis, stellt dich und mich auf die Probe.
愛或會需要尋覓變遷
Liebe muss vielleicht nach Veränderung suchen.
其實我不想太武斷 無奈是這概念蔓延
Eigentlich will ich nicht vorschnell urteilen, doch dieser Gedanke breitet sich unaufhaltsam aus.
長年沉悶 怎作預算
Jahrelange Monotonie, wie soll man damit rechnen?
人若愛了愛了太多年
Wenn man schon viele, viele Jahre geliebt hat,
最怕最怕愛火焰
Ist die größte Angst, dass die Liebesflamme
會悄悄被撲熄 一絲絲的冷淡
Heimlich erlischt, ein Hauch von Kühle,
如一聲不響的心弦
Wie eine stumme Saite des Herzens.
但你在此刻 憑戀火光線半點
Doch du in diesem Moment, mit einem kleinen Funken Liebesglut,
熱力於心內重溫暖
Erwärmst mein Herz aufs Neue.
玫瑰花共香檳 此際再出現
Rosen und Champagner erscheinen jetzt wieder.
抱著我起舞 談地說天
Hältst mich im Arm zum Tanz, redest über Gott und die Welt.
凝望戒子刻銘誓言 其實熱戀會是萬年
Blickst auf den Ring mit eingraviertem Schwur, wahre Liebe kann ewig währen.
重投懷內心已漸軟
Zurück in deinen Armen wird mein Herz weich.
人若愛了愛了太多年
Wenn man schon viele, viele Jahre geliebt hat,
最怕最怕愛火焰
Ist die größte Angst, dass die Liebesflamme
會悄悄被撲熄 一絲絲的冷淡
Heimlich erlischt, ein Hauch von Kühle,
如一聲不響的心弦
Wie eine stumme Saite des Herzens.
共你在此生 曾一起經過變遷
Mit dir in diesem Leben Veränderungen durchgemacht zu haben,
亦令心中異常溫暖
Erfüllt auch mein Herz mit außergewöhnlicher Wärme.
人若愛了愛了太多年
Wenn man schon viele, viele Jahre geliebt hat,
最怕最怕愛火焰
Ist die größte Angst, dass die Liebesflamme
會悄悄被撲熄 一絲絲的冷淡
Heimlich erlischt, ein Hauch von Kühle,
如一聲不響的心弦
Wie eine stumme Saite des Herzens.
但你在此刻 憑戀火光線半點
Doch du in diesem Moment, mit einem kleinen Funken Liebesglut,
熱力於心內重溫暖
Erwärmst mein Herz aufs Neue.
人若愛了愛了太多年
Wenn man schon viele, viele Jahre geliebt hat,
最怕最怕愛火焰
Ist die größte Angst, dass die Liebesflamme
會悄悄被撲熄 一絲絲的冷淡
Heimlich erlischt, ein Hauch von Kühle,
如一聲不響的心弦
Wie eine stumme Saite des Herzens.
共你在此生 曾一起經過變遷
Mit dir in diesem Leben Veränderungen durchgemacht zu haben,
亦令心中異常溫暖
Erfüllt auch mein Herz mit außergewöhnlicher Wärme.
實在此生亦難改變
Wahrlich, dies wird sich in diesem Leben nicht ändern.





Авторы: Zi Chi Du


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.