愛多年 - 彭羚перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛多年
Geliebt seit vielen Jahren
由最初在家中
早晚也思念
Von
Anfang
an,
als
ich
zu
Hause
morgens
und
abends
an
dich
dachte,
至共對相處
呆坐半天
Bis
wir
zusammen
waren,
tagelang
nur
dasaßen.
長話往惜講也沒完
柔情在心似是蜜甜
Lange
Gespräche
über
Vergangenes
nahmen
kein
Ende,
Zärtlichkeit
im
Herzen
war
süß
wie
Honig,
而隨時日在變酸
Doch
mit
den
Tagen
wurde
es
sauer.
時間舜息兜圈
給你我考驗
Die
Zeit
dreht
sich
im
Kreis,
stellt
dich
und
mich
auf
die
Probe.
愛或會需要尋覓變遷
Liebe
muss
vielleicht
nach
Veränderung
suchen.
其實我不想太武斷
無奈是這概念蔓延
Eigentlich
will
ich
nicht
vorschnell
urteilen,
doch
dieser
Gedanke
breitet
sich
unaufhaltsam
aus.
長年沉悶
怎作預算
Jahrelange
Monotonie,
wie
soll
man
damit
rechnen?
人若愛了愛了太多年
Wenn
man
schon
viele,
viele
Jahre
geliebt
hat,
最怕最怕愛火焰
Ist
die
größte
Angst,
dass
die
Liebesflamme
會悄悄被撲熄
一絲絲的冷淡
Heimlich
erlischt,
ein
Hauch
von
Kühle,
如一聲不響的心弦
Wie
eine
stumme
Saite
des
Herzens.
但你在此刻
憑戀火光線半點
Doch
du
in
diesem
Moment,
mit
einem
kleinen
Funken
Liebesglut,
熱力於心內重溫暖
Erwärmst
mein
Herz
aufs
Neue.
玫瑰花共香檳
此際再出現
Rosen
und
Champagner
erscheinen
jetzt
wieder.
抱著我起舞
談地說天
Hältst
mich
im
Arm
zum
Tanz,
redest
über
Gott
und
die
Welt.
凝望戒子刻銘誓言
其實熱戀會是萬年
Blickst
auf
den
Ring
mit
eingraviertem
Schwur,
wahre
Liebe
kann
ewig
währen.
重投懷內心已漸軟
Zurück
in
deinen
Armen
wird
mein
Herz
weich.
人若愛了愛了太多年
Wenn
man
schon
viele,
viele
Jahre
geliebt
hat,
最怕最怕愛火焰
Ist
die
größte
Angst,
dass
die
Liebesflamme
會悄悄被撲熄
一絲絲的冷淡
Heimlich
erlischt,
ein
Hauch
von
Kühle,
如一聲不響的心弦
Wie
eine
stumme
Saite
des
Herzens.
共你在此生
曾一起經過變遷
Mit
dir
in
diesem
Leben
Veränderungen
durchgemacht
zu
haben,
亦令心中異常溫暖
Erfüllt
auch
mein
Herz
mit
außergewöhnlicher
Wärme.
人若愛了愛了太多年
Wenn
man
schon
viele,
viele
Jahre
geliebt
hat,
最怕最怕愛火焰
Ist
die
größte
Angst,
dass
die
Liebesflamme
會悄悄被撲熄
一絲絲的冷淡
Heimlich
erlischt,
ein
Hauch
von
Kühle,
如一聲不響的心弦
Wie
eine
stumme
Saite
des
Herzens.
但你在此刻
憑戀火光線半點
Doch
du
in
diesem
Moment,
mit
einem
kleinen
Funken
Liebesglut,
熱力於心內重溫暖
Erwärmst
mein
Herz
aufs
Neue.
人若愛了愛了太多年
Wenn
man
schon
viele,
viele
Jahre
geliebt
hat,
最怕最怕愛火焰
Ist
die
größte
Angst,
dass
die
Liebesflamme
會悄悄被撲熄
一絲絲的冷淡
Heimlich
erlischt,
ein
Hauch
von
Kühle,
如一聲不響的心弦
Wie
eine
stumme
Saite
des
Herzens.
共你在此生
曾一起經過變遷
Mit
dir
in
diesem
Leben
Veränderungen
durchgemacht
zu
haben,
亦令心中異常溫暖
Erfüllt
auch
mein
Herz
mit
außergewöhnlicher
Wärme.
實在此生亦難改變
Wahrlich,
dies
wird
sich
in
diesem
Leben
nicht
ändern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zi Chi Du
Альбом
窗外
дата релиза
01-01-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.