Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我只在乎你
Ich kümmere mich nur um dich
如果没有遇见你
我将会是在哪裡
Wenn
ich
dich
nicht
getroffen
hätte,
wo
wäre
ich
dann?
日子过的怎么样
人生是否要珍惜
Wie
würden
meine
Tage
vergehen,
wäre
das
Leben
lebenswert?
也许认识某个一人
过著平凡的日子
Vielleicht
hätte
ich
jemand
anderen
kennengelernt,
ein
gewöhnliches
Leben
geführt.
不知道会不会
也有爱情甜如蜜
Ich
weiß
nicht,
ob
es
auch
Liebe
gäbe,
süß
wie
Honig.
任时光匆匆流去
我只在乎你
Lass
die
Zeit
eilig
vergehen,
ich
kümmere
mich
nur
um
dich.
心甘情愿感染你的气息
Gerne
lasse
ich
mich
von
deiner
Aura
anstecken.
人生几何能够得到知己
Wie
oft
im
Leben
kann
man
einen
Seelenverwandten
finden?
失去生命的力量也不可惜
Selbst
die
Lebenskraft
zu
verlieren,
wäre
nicht
schade.
所以我求求你别让我离开你
Darum
bitte
ich
dich,
lass
mich
dich
nicht
verlassen.
除了你我不能感到一丝丝情意
Außer
dir
kann
ich
keine
Spur
von
Zuneigung
fühlen.
如果有那么一天
你说即将要离去
Wenn
es
einen
Tag
gäbe,
an
dem
du
sagst,
du
gehst
bald
fort,
我会迷失我自己
走入无边的海里
Ich
würde
mich
selbst
verlieren,
ins
endlose
Meer
hinausgehen.
不要什么诺言
只要天天在一起
Ich
brauche
keine
Versprechen,
nur
jeden
Tag
zusammen
sein.
我不能只依靠
片片回忆活下去
Ich
kann
nicht
nur
von
Erinnerungsfetzen
weiterleben.
任时光匆匆流去我只在乎你
Lass
die
Zeit
eilig
vergehen,
ich
kümmere
mich
nur
um
dich.
心甘情愿感染你的气息
Gerne
lasse
ich
mich
von
deiner
Aura
anstecken.
人生几何能够得到知己
Wie
oft
im
Leben
kann
man
einen
Seelenverwandten
finden?
失去生命的力量也不可惜
Selbst
die
Lebenskraft
zu
verlieren,
wäre
nicht
schade.
所以我求求你别让我离开你
Darum
bitte
ich
dich,
lass
mich
dich
nicht
verlassen.
除了你我不能感到一丝丝情意
Außer
dir
kann
ich
keine
Spur
von
Zuneigung
fühlen.
任时光匆匆流去我只在乎你
Lass
die
Zeit
eilig
vergehen,
ich
kümmere
mich
nur
um
dich.
心甘情愿感染你的气息
Gerne
lasse
ich
mich
von
deiner
Aura
anstecken.
人生几何能够得到知己
Wie
oft
im
Leben
kann
man
einen
Seelenverwandten
finden?
失去生命的力量也不可惜
Selbst
die
Lebenskraft
zu
verlieren,
wäre
nicht
schade.
所以我求求你别让我离开你
Darum
bitte
ich
dich,
lass
mich
dich
nicht
verlassen.
除了你我不能感到一丝丝情意
Außer
dir
kann
ich
keine
Spur
von
Zuneigung
fühlen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.