Текст и перевод песни 彭羚 - 曙光
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你在細心把所有燭光點亮
You
carefully
lit
all
the
candles
暗淡這房內傳來浪漫音樂
Soft
music
floats
through
this
room
寧靜中心跳敲得更響
My
heart
beats
louder
in
the
silence
掩影燭光
Flickering
candlelight
透射你雙眼使我看到希望
Shines
through
your
eyes,
giving
me
hope
你願意跟我平靜昨日風浪
You're
willing
to
ride
out
life's
storms
with
me
在我的心裏開一扇窗
And
open
a
window
in
my
heart
由你交給我一點曙光
You
give
me
a
glimmer
of
dawn
遼闊的肩膀阻擋風霜
Your
broad
shoulders
shield
me
from
the
cold
望著你每個淺笑
如陽光般清朗
I
gaze
upon
your
every
smile,
as
bright
as
the
sun
微熱照在我的臉龐
Warming
my
face
with
its
gentle
glow
從每一天更清楚對方
With
each
passing
day,
we
understand
each
other
better
和你將感覺細致分享
I
share
my
deepest
feelings
with
you
夢內懷著跟你完全同一般方向
My
dreams
are
filled
with
our
shared
path
才值得加倍珍惜愛上
Making
this
love
worth
cherishing
even
more
看睡了你不覺已經天亮
Watching
you
sleep,
I
realize
it's
already
dawn
我願每朝甜夢內醒來
I
wish
I
could
wake
up
to
your
sweet
dreams
every
morning
能立即親你講聲早安
And
whisper
a
gentle
good
morning
to
you
遙望天邊
Gazing
at
the
horizon
你讓我心底可以再有相像
You
rekindle
my
imagination
我沒有需要假裝每個表情
I
don't
have
to
pretend,
I
can
be
myself
around
you
是你喜歡我率真的這模樣
You
love
me
just
the
way
I
am
由你交給我一點曙光
You
give
me
a
glimmer
of
dawn
遼闊的肩膀阻擋風霜
Your
broad
shoulders
shield
me
from
the
cold
望著你每個淺笑
如陽光般晴朗
I
gaze
upon
your
every
smile,
as
bright
as
the
sun
微熱照在我的臉龐
Warming
my
face
with
its
gentle
glow
從每一天更對你欣賞
My
admiration
for
you
grows
with
each
passing
day
和你將感覺細致分享
I
share
my
deepest
feelings
with
you
夢內懷著跟你完全同一般方向
My
dreams
are
filled
with
our
shared
path
才值得加倍珍惜愛上
Making
this
love
worth
cherishing
even
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 張 美賢, Chan Wai Kien, 張 美賢
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.